Переводчик - Версия для печати +- Hi-Fi Forum (https://hi-fi-forum.net/forum) +-- Форум: Разное (/forum-5.html) +--- Форум: Курилка (/forum-36.html) +--- Тема: Переводчик (/thread-141338.html) |
Переводчик - caesarhunt - 22-04-2015 14:05 Друзья,нужен максимально точный переводчик с анг языка (не онлайн) для перевода книг.Есть такой? RE: Переводчик - Gravy - 22-04-2015 15:08 (22-04-2015 14:05)caesarhunt писал(а): Друзья,нужен максимально точный переводчик с анг языка (не онлайн) для перевода книг.Есть такой?Максимально точный перевод вам обеспечит только живой квалифицированный переводчик. А софт только облегчит ему работу и повысит производительность, не более RE: Переводчик - Deadhead - 22-04-2015 15:08 Да, есть... Англо-русский словарь. И чем толще - тем лучше. И обязательно знание английского языка. А если учитывать специфику литературы которую необходимо перевести, то и словарь нужен соответствующий... Медицинских терминов, технических, к примеру, и т.д. и т.п. RE: Переводчик - Cathode - 22-04-2015 15:41 Согласен с вышесказанным. Для крупногабаритного текста, промт наверное, больше особо оффлайн не слышал. RE: Переводчик - Deadhead - 22-04-2015 16:51 Уважаемый ТС, насколько я понимаю, опыта в переводе с английского языка у Вас нет. Да и задачи Вы перед собой ставите непростые - перевод книг. Не совсем понятно что, и зачем Вы хотите перевести. Универсального средства нет и не ищите. Перевод текста - очень кропотливый труд. По личному опыту знаю насколько не просто перевести даже страницу текста не будучи специалистом в этом вопросе. В свое время закончил единственную на то время в городе школу с углубленным изучением английского языка. RE: Переводчик - caesarhunt - 22-04-2015 19:43 (22-04-2015 16:51)Deadhead писал(а): Уважаемый ТС, насколько я понимаю, опыта в переводе с английского языка у Вас нет. Да и задачи Вы перед собой ставите непростые - перевод книг. Не совсем понятно что, и зачем Вы хотите перевести. Универсального средства нет и не ищите. Перевод текста - очень кропотливый труд. По личному опыту знаю насколько не просто перевести даже страницу текста не будучи специалистом в этом вопросе. В свое время закончил единственную на то время в городе школу с углубленным изучением английского языка.Да опыта у меня нет. Я просто хочу перевести вот эту книгу тут пару томов чисто для себя.Но точный перевод нужен для того чтоб не искажать слова,так как все очень тонко и для меня это оч важно. http://postnauka.ru/books/43345 вторая книга. Просто подобного на отечественном языке нет. Написал в промт,там они больше 20 лет говорят занимаются уже переводом.Вот жду ответа что предложат. RE: Переводчик - ArchbishopLazar - 22-04-2015 20:08 (22-04-2015 19:43)caesarhunt писал(а): Да опыта у меня нет. Я просто хочу перевести вот эту книгу тут пару томов чисто для себя.Но точный перевод нужен для того чтоб не искажать слова,так как все очень тонко и для меня это оч важно. http://postnauka.ru/books/43345 вторая книга. Просто подобного на отечественном языке нет. Написал в промт,там они больше 20 лет говорят занимаются уже переводом.Вот жду ответа что предложат.Хорошие переводчики Моторола и Гиви , шутка .... вообще то даже опоченец Червонец поумнее будет . А если серьёзно , то текст который вы указали - высшей степени сложности , автоматизированный переводчик не потянет. Но если бы вам нужно было бы перевести интрукцию для утюга , то промт справился бы блестяще . RE: Переводчик - wasserman - 22-04-2015 20:46 даже если трудиться будет несколько человек, это займёт минимум полгода. политические тексты нисколько не проще технических, часто сложнее, учитывая многозначность слов в анг.языке. и денег попросят немало, поверьте. малореально. RE: Переводчик - ArchbishopLazar - 22-04-2015 20:58 так я ж и сказал что текст очень сложный по языку поскольку с художественными сравнениями , аллегориями над которыми поломать голову придётся и культурными различиями , на которые нужно изыскивать параллели чтобы оформить это по русски . 73 грвн страничка цена в множестве бюро перевести можно и за неделю если раскидать по 10 страничек на тучу бюро даже по скидывая электронно им работу и деньги . RE: Переводчик - mandga - 22-04-2015 21:08 Ого тут с програмками не разберешся,у меня супруга переводчик,работает в агенстве переводов(в основном тех. и мед. документация и правовые документы),если интересно,могу поинтересоваться шо по чем. RE: Переводчик - caesarhunt - 22-04-2015 22:25 Попробовал промтом,но он плохо переводит,в общем жаль что технологии еще до такого не дошли.Всем спасибо,можно закрываться RE: Переводчик - saltman - 23-04-2015 00:55 Не майтесь дурью, поищите готовые переводы. Я переводчик с английского, поверьте, это очень нелегкая работа. Попробуйте просто читать, выписывать слова, набирать словарный запас и фразеологию. С электронным словарями это в сто раз проще и быстрее, чем с бумажными, как раньше. А гуглопереводчик - баловство все это. Элементарную фразу он переведет, но не больше. |