![]() |
Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - Версия для печати +- Hi-Fi Forum (https://hi-fi-forum.net/forum) +-- Форум: Видео (/forum-4.html) +--- Форум: Кино (/forum-14.html) +--- Тема: Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes (/thread-197590.html) |
Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - serg450453 - 19-08-2021 17:55 Собственно вопрос в теме. Сейчас все новинки в начале появляются в переводе HDrezka, потом iTunes (дубляж с немного задавленным битрейтом вместо 448 лицензия выдает 384) и в конце выходит лицензия, как правило это дубляж 448. Лицензию ждать долго, а что на счет HDrezka и их заявленым AC3, 6 ch, 448 Кбит/с? Они звук берут с лицензии? и просто накладывают свой перевод? RE: Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - caesar - 19-08-2021 18:28 iTunes это профессиональное качество перевода. Не одним битрейдом меряется. В переводе Hdrezka я, лично, не смотрю. Можно начитать неплохо, но это ни в какое сравнение с профессиональными студиями. А как быть с голосами, закреплёнными за определёнными актёрами? Том Круз, Кину Ривз - Всеволод Кузнецов, к примеру. Хочу отметить, что дубляж на украинском языке выполнен очень профессионально. Если кому удобно, то вполне можно смотреть и на нём. Говорю так, потому что имею опыт переозвучки фильмов, одно дело, когда это кинотеатр и надо срочно, когда премьера. Другое, совсем другое, это домашний кинозал. Для него надо очень хорошо. Так что я никуда не тороплюсь, всегда жду качественный перевод. И желательно дорожку с HD кодеками, что получается не всегда, но меня устраивает , что есть. RE: Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - ZLoDAY - 19-08-2021 19:53 Itunes russia это подрядчики правообладателей. Т.е. контора которая сидит под заказы озвучания на сервис Itunes. Есть масса случаев, когда эта же дорожка выходит и в других официальных изданиях (всякие онлайн официальные киносервисы и даже лицушный bluray). Как фишка у больших западных студий с местными воротилами сложится. Там не всегда дубляж, есть просто многоголоски с прибитой оригинальной подложкой. Качество же звука ВСЕГДА СРАЧНЫЙ ОТСТОЙ! Достаточно переключить оригинальную дорожку и Itunes и сравнить. Качество их переводов ….ох, это за гранью добра. Просто огромный конвеер, который должен сработать очень быстро (до выхода «большой лицухи» ) и очень дёшево. Зачастую самодельные многоголоски, выходящие у пиратов, имеют лучший по качеству перевод (именно сам перевод, а не озвучание). То, как Itunes прибивает подложку…уже не важно 384кбит/с там поток или 192кбит/с. Голоса, как и подобает на постсоветском пространстве, торчат над музыкой и эффектами, больше наверное только у Кравец Студио. Hdrezka типичные подрядчики пиратских групп/группы , собственно по названию. Да, берутся оригиналы дорожек и на них расчитывают по голосам «мальчик-девочка» перевод, который они заказывают отдельно. Последняя фишка нескольких лет- изменение длительности времени, без изменения высоты тона звука. Делают, чтобы рекламу бляцких казино нельзя было вырезать из релиза и чтобы их дорожки не тырили в другие релизы. ( пираты с пиратами борятся). Совет : пытайтесь приучить себя смотреть с субтитрами, если язык не знаком. Либо же ждать и надеятся, что какой то из переводов и озвучек выйдет лучше. С блокбастерами так и бывет. С более дешевыми фильмами, к сожалению нет. Hdrezka и какой нибудь васян на коленке —единственные переводы из открытых источников. Авторские переводы, к сожалению считаются атавизмом, хотя по качеству звука это наименьшее зло, потому что накладываются на оригинал и обычно не так поганят центральный канал, как домешивание толпы картавых студентов. ЗЫ. Самое пародоксальное и дебильное то, что дорожки в кинотеатрах и в релизах Itunes это НЕ одно и то же ! Такие они чудеса лицензионных соглашений. RE: Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - caesar - 19-08-2021 21:33 что-то у Вас всё смешалось, при всём уважении, но всё совсем не так фильм дублируется для показа в кино, в первую очередь, дубляж обычно делается один раз, студий достаточно - Мосфильм, Пифагор, Кравец, Паровозик и прочие, их много дальше идет распространение на носителях виртуальных и материальных iTunes ничего не переводит, это средство распространения, для подписчиков, имеющих приставку, телефон, макбук Apple в нашем случае, это указание качества, и источник информации. не реклама, а пример, кстати это источник ЛЕГАЛЬНОГО контента _https://itunes.apple.com/ru/genre/фильмы-телефильмы/id4421 естественно, и звук, и картинка, субтитры(количество, качество перевода) будут хуже, чем на BD, иначе какой смысл покупать диски , версия локализована - не локализована и прочее перевод в крайне редких случаях может отличаться от киношной версии, обычно такой же, но могут быть отличия в цензуре и дело здесь только в том, что для показа в кинотеатрах, для домашнего видео и показ по проводным каналам имеет разные Прокатные удостоверения, соответственно разный индекс зрительской аудитории RE: Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - ZLoDAY - 20-08-2021 08:14 (19-08-2021 21:33)caesar писал(а): фильм дублируется для показа в кино, в первую очередь, дубляж обычно делается один раз,А вот и нет. Есть примеры, когда дубляж делается несколько раз, разными компаниями. Для показа в кино и для издания на носителях или показа на ТВ. Проблемы с правами на дорожку или недоступность исходника заставляет делать дубляж повторно. Примеры : Ронин (1998- дубляжи Нева и ТВ3, Пьяный рассвет (1988- Варус и Мост, Титаник - дубляж 1997 и 2012 (CEE), Терминатор (1984) СЕЕ и Синхрон… Можно продолжать перечисление дальше, но просто лень ![]() Дубляж под Itunes делает как правило одна контора, названия не знаю, но по звуку голосов и манере сведения это очевидно. Я и не утверждал что Itunes что то переводит, они заказчик локализации дорожек. Речь была о тех, кто на контракте им клепает эти дубляжи. Про легальность это вы сейчас к чему ? ![]() Переводы у них зацензурены полностью, просто беззубые. Мало того, они дико неточные, оочень много пропусков и отсебятины. Таким образом убиты множество шуток, идиом, особенностей характеров персонажей. В целом убито множество фильмов. Ведь обыватель привык доверять лицензии. В наших реалиях играет и тотальное незнание языка и лень/неумение просмотра с субтитрами. Отдельная тема это подбор голосов ![]() Когда речь идёт о самодельных многоголосках - все понятно. Но здесь то другие деньги и возможности. По самому звуку дорожки Itunes образец убогости. Так прибивать эффекты и музыку нужно умудрится. Очевидно, задача проигрывания контента на портативных устройствах стоит во главе. RE: Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - caesar - 20-08-2021 13:12 Уважаемый ZLoDAY какой Ронин 1998 года? эпохи VHS? Вы о чём вообще? какая такая манера сведения? ![]() то, о чем Вы говорите было в далёком прошлом, сейчас так никто не работает есть стандарты, для стримингового размещения, поэтому всё похоже. для iTunes ничего не делается специально, а вот для Netflix и прочих да, делается. а iTunes только лишь стриминговый сервис, что дистрибьюторская компания предоставила, то и размещают на дворе третье десятилетие двадцать первого века, и я постом выше рассказал как озвучка фильмов происходит сейчас, никто не будет по двадцать раз собирать актеров и по двадцать раз переозвучивать. И да, речь идет об официальной версии дубляжа. Кто там собирает деньги и переозвучивает с Андреем Гавриловым , мне неведомо. И потом пишут , что это DTS MA. Автор темы спросил, что такое iTunes, я ему ответил, что это указан источник - подписка из магазина Apple , соответственно и качество. На мой взгляд, значительно лучше чем HDrezka, которые начитывают голоса сами. Им ещё учиться и учиться. с сериалами ситуация с точностью до наоборот, каждая стриминговая площадка старается озвучить сама, поэтому даже одинаковые голоса у одинаковых персонажей читают разный текст. если это MVO, то я предпочитаю Jaskier, TVShows, Кравец, LostFilms, Кубики, Alex и прочие в приоритетном порядке от первого и далее Вам не нравится качество iTunes ? Имете полное право, только не будьте истиной в последней инстанции и не навязывайте своё мнение окружающим, пожалуйста. RE: Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - KAKAO - 20-08-2021 15:43 (20-08-2021 13:12)caesar писал(а): я постом выше рассказал как озвучка фильмов происходит сейчас, никто не будет по двадцать раз собирать актеров и по двадцать раз переозвучивать.Как всегда кто-то перепутал «яхту с бухтой»; ниже видно кол-во существующих переводов ранее упомянутого фильма: ~ [attachment=1201316] ~ Отметились буквально все, на этом фильме. ~ RE: Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - ZLoDAY - 20-08-2021 16:17 Какая разница какая эпоха ?! Есть несколько дубляжей ? Вы утверждали, что дублируется один раз. Я с примерами показал, что это не так. Манера сведения материала, так что оригинальная подложка прибивается, баланс перекошен (русские голоса торчат над всем, дБ на 6-10, не меньше). Это понятно, если стоит задача разборчивости на планшетах и телефонах. На контрасте старые работы той же Турылевой воспринимаются гораздо лучше, чем современные дубляжи, доступные на Itunes. Цитата: для iTunes ничего не делается специальноИменно поэтому у них своя система приемки и требования по мастерингу ![]() Как и у Netflix. Цитата: никто не будет по двадцать раз собирать актеров и по двадцать раз переозвучивать.Именно поэтому некоторые издания CEE могут содержать дубляж, которого не было при прокате ![]() В случае современных картин версии озвучек совпадают. При чем вообще деньги и Гаврилов ? DTS HD это lossless. При упаковке обратно этим же энкодером качество не страдает. Какое отношение это имеет к дубляжам ? Они за редким исключением dolby@448 и половинный DTS@768 kb/s. HDrezka в среднем лучше по качеству перевода. В плане озвучания они конечно мрак. Но это честные пираты, возможности несопоставимы. Вопрос как правообладатели гонят такую лажу ( ответ простой —пипл хавает). Про сериалы вообще речи не было. «Качество» Itunes достаточно просто сравнить, переключив на оригинальный трек ![]() RE: Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - caesar - 20-08-2021 22:12 2 KAKAO Терминатор 1984 года? с множеством озвучек? а вот Михалёва нет в этом списке, ![]() интересно какой официальный дубляж был на него, хотя бы в 90-м? шоб у Вас прояснилось, напишу покрупнее - речь об официальном релизе, а не о сборке на пиратском торрент сайте 2 ZLoDAY не морочьте голову, Вам поспорить, лишь бы поспорить, нет у меня на это времени Вы приводите примеры старых фильмов, я Вам еще раз говорю, что сейчас всё совсем не так, речь в теме изначально шла о iTunes по сравнению с HDrezka ? В момент выхода Титаника был iTunes? не было ? так чего Вам надо? вот его и переозвучили для адаптации к современным реалиям на тот момент начиная примерно с 2015, двух официальных разных дубляжей для кинотеатра и БД не найти а если что-то переозвучивается официально из старого, то это коллекционные издания, или работа энтузиастов, которые собирают максимум дорожек касаемо Гаврилова, тут гражданин в сообщении выше, вообще его привел как пример, в списке дорожек, поэтому, наверное, при чём, об этом я и говорил как раз короче говоря, пусть будет HDrezka, смотрите на здоровье RE: Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - ZLoDAY - 21-08-2021 10:20 А что такого в множестве озвучек и причем тут Михалев ? Цитата: интересно какой официальный дубляж был на него, хотя бы в 90-м?Странный вопрос. Почему именно в 1990 ? «Хлопушка» и дублировала его тогда. Вполне себе шел в кинотеатрах. Земля с орбиты сойдёт, если признать свою неточность ? Ведь выходит, что есть на фильмы больше одного дубляжа ? ![]() Или если старые, то не считается ? ![]() Переозвучивают банально из-за проблем с авторскими правами на саму дорожку. К примеру она для проката кино, но не для цифровой дистрибуции, невозможности договориться с местными правообладателями. А не мифическими требованиями современности. Технические параметры с 1997 года не поменялись (к сожалению.) Как были в итоге 5.1 @384/448 так и остались. Разве что последние лет 12 жмут иногда в инвалидный половинный DTS 5.1 @768 kb/s на блю реях. Потоковые сервисы даже это осилить не в состоянии, пихают dolby@384 kb/s, а то и вообще сводят в стерео 2.0@192 чтоб места меньше занимало и экономило загрузку на внешних каналах. Зачем HDrezka и прочие фантазёры при наличии оригинальной дорожки и субтитров ? ![]() RE: Что думаете про качество звука HDrezka сравнивая с iTunes - caesar - 21-08-2021 12:27 2 ZLoDAY Вам рассказали что и как, а Вы выискиваете исключения из правил и очень хотите быть правым, спорить у меня нет желания, будьте себе правы, мне всё равно и речь не о 90-х, которые Вы всё время приводите в пример, а о сейчас Вы и прочие мне всё время тыкают Терминатором 1984 года, тогда были времена VHS и переводы делались разные официальные и неофициальные, стриминговых сервисов не было, вот Терминатор последний, как пример, официальный релиз, Вы можете посмотреть и получить информацию что как и когда, полную _https://www.kinopoisk.ru/film/1025082/ смею Вас уверить, что официально переозвучивать его никто не будет, кроме видеолюбителей-энтузиастов, для коллекций |