Hi-Fi Forum
автопилотное изменение языка при просмотре - Версия для печати

+- Hi-Fi Forum (https://hi-fi-forum.net/forum)
+-- Форум: Видео (/forum-4.html)
+--- Форум: Видеотехника и Домашний кинотеатр (/forum-13.html)
+--- Тема: автопилотное изменение языка при просмотре (/thread-77593.html)



автопилотное изменение языка при просмотре - vrtal - 20-01-2013 02:08

Приветствую !

Есть такой интересный, но не приятный аспект. Ранее думал, что из-за дешевого медиаплеера. Смена произошла на более дорогой, но проблема осталась. СОБСНА: при просмотре фильмов на некоторых фрагментах пропадает перевод, т.е. включается автоматически оригинальная звуковая дорожка, причем в настройках остается на этом фрагменте выбран RUS. Осталось поменять винчестер - но думаю, не в этом дело, а скорее всего т.к. скачивание производится с трекеров, то файл лепится частями, у кого-то этот фрагмент "битый" с косяком по поводу звук. дорожки. Так ли это, или "собака зарыта глубже ? " . Спасибо.


RE: автопилотное изменение языка при просмотре - Sirkon - 20-01-2013 02:19

А может там и нет перевода? Таких фильмов полно есть в сети. Есть так называемые "режисёрские" версии фильмов, которые на несколько минут больше оригинального дублированного фильма.


RE: автопилотное изменение языка при просмотре - vrtal - 20-01-2013 02:26

(20-01-2013 02:19)Sirkon писал(а):  А может там и нет перевода? Таких фильмов полно есть в сети. Есть так называемые "режисёрские" версии фильмов, которые на несколько минут больше оригинального дублированного фильма.
это бывает на самом интересном месте. Редко, но сцуко, меткоAngry Или это садистско-режисерская версия )).


RE: автопилотное изменение языка при просмотре - Sirkon - 20-01-2013 02:30

А о каком фильме идёт речь?


RE: автопилотное изменение языка при просмотре - vrtal - 20-01-2013 02:43

последний был "Рекрут" с А. Пачино,
а так парочку в месяц попадаются....


RE: автопилотное изменение языка при просмотре - orto76 - 20-01-2013 10:37

У мена та же история,согласен с Sirkon ,это режиссерская версия.Я включаю субтитры,на DUNE делается легко.


RE: автопилотное изменение языка при просмотре - caesarhunt - 20-01-2013 13:28

(20-01-2013 02:08)vrtal писал(а):  Приветствую !

Есть такой интересный, но не приятный аспект. Ранее думал, что из-за дешевого медиаплеера. Смена произошла на более дорогой, но проблема осталась. СОБСНА: при просмотре фильмов на некоторых фрагментах пропадает перевод, т.е. включается автоматически оригинальная звуковая дорожка, причем в настройках остается на этом фрагменте выбран RUS. Осталось поменять винчестер - но думаю, не в этом дело, а скорее всего т.к. скачивание производится с трекеров, то файл лепится частями, у кого-то этот фрагмент "битый" с косяком по поводу звук. дорожки. Так ли это, или "собака зарыта глубже ? " . Спасибо.
А дорожка когда включается,потом она опять переключается на русс или надо самому переставлять?Просто на многих фильмах пишется что непереведенные места переведено сабами


RE: автопилотное изменение языка при просмотре - vrtal - 20-01-2013 13:41

(20-01-2013 13:28)caesarhunt писал(а):  
(20-01-2013 02:08)vrtal писал(а):  Приветствую !

......причем в настройках остается на этом фрагменте RUS.......
А дорожка когда включается,потом она опять переключается на русс или надо самому переставлять?Просто на многих фильмах пишется что непереведенные места переведено сабами
см. выше, потом опять возвращается в норму, субтитры не пробовал, всегда выключены - т.к. раздражают.


RE: автопилотное изменение языка при просмотре - caesarhunt - 20-01-2013 14:10

(20-01-2013 13:41)vrtal писал(а):  
(20-01-2013 13:28)caesarhunt писал(а):  
(20-01-2013 02:08)vrtal писал(а):  Приветствую !

......причем в настройках остается на этом фрагменте RUS.......
А дорожка когда включается,потом она опять переключается на русс или надо самому переставлять?Просто на многих фильмах пишется что непереведенные места переведено сабами
см. выше, потом опять возвращается в норму, субтитры не пробовал, всегда выключены - т.к. раздражают.
Ну это значит фильм такой,в основном отсутствие перевода в старых фильмах 90-х ,из за потери дублированого перевода тех времен,появилось много авторских переводов