ковер - не страшно, тем более, ведь это не ковер раскрученной по радио попсы, а ковер действительно хорошей вещи. про которую и сейчас, в эпоху свободного доступа к информации, не многие слышали...
конечно, такие вещи, как "помоги мне, милый доктор", гораздо более явные коверы, но... думаю, это больше стеб.
и, опять же, если у великих музыкантов мысли или чувства, ощущения - сходятся, то почему бы и нет?
а ведь у Майка коверов гораздо меньше, чем у других... претендующих на роль "психоделического гуру" и прочую всенародную славу
вот тексты для сравнения:
Van Morrison "Goodbye baby (baby goodbye)"
Goodbye baby, so long girl.
I know you ain’t gonna like it,
But I’m stepping right out in your world
For I’m coming to your party
And I won’t be able to stay,
But I’m gonna kiss you one more time, lord,
Then I’m going away.
Goodbye baby hmm, baby goodbye hmm.
You may be lonely, yeah, you may be hurt,
Like a fool I gave you candy,
You turned around and treated me like dirt.
But still I’m gonna come to your party
And just before the break of day
I’m gonna touch you one more time, lord,
Then I’m going away.
Sing it to me again
Goodbye baby hmm ha, baby goodbye.
Look out, what you see ?
I see a train a-coming,
A train a-coming down the long lonesome track.
I’ll tell you, girl, I gotta go on home now,
But deep down in your heart
You know that someday i’m, I’m coming back
And I’m gonna look for you at your party,
’cause all the time I know that I’ll find you there
And listen, I’m gonna dance with you
One more time, oh yeah.
Sing it to me tonight now
Goodbye baby, sing it sweet baby goodbye.
Lord, you’re singing so sweet tonight goodbye baby
Goodbye baby baby baby baby goodbye
I’ll see you around sometime, lord goodbye baby...
Lou Reed "Goodnight ladies"
Goodnight ladies
ladies goodnight
It's time to say
goodbye, let me tell you, now
Goodnight ladies
ladies goodnight
It's time to say
goodbye
Now, all night long
you've been drinking your tequilla
But now you've sucked
your lemon peel dry, so why not get high, high, high and
Goodnight ladies
ladies goodnight
Goodnight ladies
ah, ladies goodnight
It's time to say
goodbye
Goodnight sweet ladies
ah, ladies goodnight
It's time to say
goodbye, bye-bye
Ah, we've been together
for the longest time
But now it's time to get high
come on, let's get high, high, high
And goodnight ladies
ladies goodnight
Oh, I'm still missing my other half
oh, it must be something I did in the past
Don't it just make you wanna laugh
it's a lonely Saturday night
Oh, nobody calls me on the telephone
I put another record on my stereo
But I'm still singing a song of you
it's a lonely Saturday night
Now, if I was an actor
or a dancer who is glamorous
then, you know, amorous life would soon be mine
But now the tinsel light of star break
is all that's left to applaud my heart break
and eleven o'clock I watch the network news
Oh, woh, woh, something tells me that you're really gone
you said we could be friends
but that's not what's not what I want
Ah, anyway, my TV-dinner's almost done
it's a lonely Saturday night
I mean to tell you, it's a lonely Saturday night
One more word, it's a lonely Saturday night
Майк Науменко "Прощай детка (детка прощай)"
Прощай, детка. Детка, прощай.
И на прощанье я налью тебе чай,
Я позвоню по телефону, закажу тебе авто,
И провожу до двери, и подам тебе пальто,
И поцелую невзначай,
и прошепчу: "Прощай, детка, прощай".
О, ты так очаровательна и не скучна ничуть,
Но мы устали друг от друга, нам нужно отдохнуть.
Накрась же свои губки и подведи глаза,
На всякий случай спрячь в карман бубнового туза.
Живи же хорошо, не скучай.
Ну а пока – прощай, детка, прощай.
Мы докурили сигареты, и допили все вино,
И поняли, что наше время кончилось давно.
Но нам же было так чудесно, нам было хорошо...
Кто знает, может быть, нам захочется еще.
Так вот мой номер телефона – звони, не забывай,
Ну, а пока – прощай, детка, прощай.
Я спел тебе все песни, которые я знал,
И вот пою последнюю про то, что кончен бал,
Про то, что одному быть плохо, что лучше быть вдвоем,
Но я разбит и я так слаб, и я мечтаю об одном.
О чем? Попробуй угадай...
О, ты права. Чтоб ты сказала мне
Прощай, детка, прощай.