|
|
о деградации аудио
|
| Автор |
Сообщение |
Supermurzic
Ветеран
    
Откуда: Ізмаїл
Сообщений: 2 927
Репутация: 434
|
Re: о деградации аудио / 29-07-2010 21:24
(29-07-2010 14:50)Александр Карелин link писал(а):мне вообще-то был интересен вариант дословного перевода, а не смыслового... на мой знание английского предложенный Михаилом перевод(с которым согласился Виктор) не до конца верен, там написано несколько иначе, хотя по смыслу и близко, но не идентично оригиналу. Если кто в совершенстве владеет английским, то плиз переведите эту фразу. Не претендуя на "в совершенстве" ;), да как бы тут в нём и нет особой необходимости, и контекст особо не влияет: Even without tweaks, you`ll still have music. - даже ничего не твикая, вы, тем не менее, получите [колонки играющие] Музыку.
В данном случае still переводится как тем не менее.
Дураков учить – только портить
|
|
|
|
Выразили согласие: | |
|
| Сообщения в этой теме |
Re: о деградации аудио - Supermurzic - 29-07-2010 21:24
|
Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)
|

|