![]() |
Paradise Lost. Поговорим? - Версия для печати +- Hi-Fi Forum (https://hi-fi-forum.net/forum) +-- Форум: Звук (/forum-3.html) +--- Форум: Музыка (/forum-12.html) +--- Тема: Paradise Lost. Поговорим? (/thread-49799.html) |
RE: Paradise Lost. Поговорим? - Slaveg - 19-02-2012 01:09 А ну поподробней по пунктам. Особенно про флудера и попсовика. Нормальные люди знают что тексты песен у металлистов максимум на интеллект 5-6 класса. Хотите поспорить - давайте пример хорошего текста. Поржем вместе... (19-02-2012 01:08)Sonor писал(а):а чем такого - дайте ссылочку, я переведу(19-02-2012 01:03)Slaveg писал(а): Если перевести тексты Paradise Lost на русский - можно поржатьПереводил 2007, 2009, 95, 93, честно, смешного ничего не нашёл, всё довольно жизненно, серьёзно и грустно, фатально, 2009,замечу, довольно сложно переводится, потому-что много наворотов. RE: Paradise Lost. Поговорим? - Sonor - 19-02-2012 01:10 (19-02-2012 01:05)Slaveg писал(а): Deadly Inner Sense by Paradise Lost.Кто ж дословно переводит такие вещи? Так никто не делает ![]() RE: Paradise Lost. Поговорим? - Slaveg - 19-02-2012 01:12 Более того Определенный разрыв спросить себя, почему, Более того Вернемся во времени задаваться вопросом, почему Тогда вы увидите, слез не будет мыть прочь Воспоминания о годах, которые начались боли Все это Мысли, которые объединяют долго было отказано в Все это Гнев зажигается прочного прощание Тогда вы увидите, слез не будет мыть прочь Воспоминания о годах, которые начались боли Разве ты не видишь слез не смоет ярость? Воспоминания упали года, который начался на почве ненависти вот еще переводик дословно. вы прикалываетесь? я еще понимаю Пушкину которая для Арии писала тексты.... Но это же жесть... (19-02-2012 01:10)Sonor писал(а):А ну переведите как надо. Жду(19-02-2012 01:05)Slaveg писал(а): Deadly Inner Sense by Paradise Lost.Кто ж дословно переводит такие вещи? Так никто не делает ![]() RE: Paradise Lost. Поговорим? - slayer_inc - 19-02-2012 01:17 (19-02-2012 01:12)Slaveg писал(а): Более тогоА давайте ваши любимые песни я переведу онлайн переводчиком? Поржем вместе, а то как то Вам смешнее, чем всем! RE: Paradise Lost. Поговорим? - Sonor - 19-02-2012 01:18 Slaveg, чтобы перевести качественно и литературно текст такого характера, на это надо потратить какое-то время и иногда не малое, это Вам скажет любой квалифицированный перводчик, а сейчас начало 1-ого, а пока, читаем пост 35 ![]() RE: Paradise Lost. Поговорим? - BlackPhantom - 19-02-2012 01:23 (19-02-2012 00:54)gorgzic писал(а): а я хочу дождатмся чтоб сходить на них в нормальный зал или клуб.. видел выступления в швеции .очень здорово отыгрывают .к сожалению, того парадайза мы уже не увидим, и для этого не нужен нормальный зал или клуб. Достаточно глянуть сюда http://www.youtube.com/watch?v=5kahDlK8DO0 выступление 1993 года. Из холмса аж брызжет энергия и злость, и сравнить с 2001 - меланхолично стоит на сцене, и намурлыкавает в микрофон. Хотел найти свежие Live записи, но на ютубе ничего нет, авторские права, мать их за ногу ) RE: Paradise Lost. Поговорим? - severn2001 - 19-02-2012 01:23 Робяты, вот Вам пример норм. перевода: Forever Failure You must feel frustration, 'Cause your mind feels such temptation, And your ways appear a total lack of faith. You may feel elation, At your body's re-creation, And that joy you need, restricted by one thought. Are you forever - loss of purpose in a passive life, Are you forever - pale, regarded as a waste of time. High times are courageous, But in truth they suit no purpose, Induced, reduced, unable and afraid... Can you feel rejection, And a lack of motivation, And the joy you need, restricted and delayed. Are you forever - loss of purpose in a passive life Are you forever - pale, regarded as a waste of time А теперь: Полный крах Ты, наверное, ужасно себя чувствуешь Из-за того, что что-то соблазняет твой разум, А веры в тебе совсем не осталось... Ты, быть может, ощущаешь эйфорию От воскрешения собственного тела И лишь одна мысль не даёт тебе улыбнуться: Жизнь - пуста и бессмысленна. Неужели так будет всегда? Жизнь, не имеющая цвета, пустая трата времени – неужели так будет всегда? Успехи вселяют надежду, Но толку от них – ноль. Затравленный, угнетенный, беспомощный и жалкий Чувствуешь ли ты себя отверженным? Есть ли у тебя ещё стимул к жизни? И улыбка у тебя кривая и запоздалая. Жизнь - пуста и бессмысленна. Неужели так будет всегда? Жизнь, не имеющая цвета, пустая трата времени – неужели так будет всегда? RE: Paradise Lost. Поговорим? - BlackPhantom - 19-02-2012 01:25 (19-02-2012 01:05)Slaveg писал(а): Шедевр поэзии))))))))))))[/b][/i][/u]Переведите на английский Шевчука или Кинчева с помощью онлайн переводчика, и дайте англичанину поржать ![]() RE: Paradise Lost. Поговорим? - Slaveg - 19-02-2012 01:26 Жизнь - пуста и бессмысленна. Вы издеваетесь? Очень оригинально. RE: Paradise Lost. Поговорим? - Эстет Звука - 19-02-2012 01:27 (19-02-2012 01:25)BlackPhantom писал(а):тогда уже лучше Гребенщи(19-02-2012 01:05)Slaveg писал(а): Шедевр поэзии))))))))))))[/b][/i][/u]Переведите на английский Шевчука или Кинчева с помощью онлайн переводчика, и дайте англичанину поржать ![]() RE: Paradise Lost. Поговорим? - Slaveg - 19-02-2012 01:27 (19-02-2012 01:25)BlackPhantom писал(а):А Шевчук или Кинчев (тем более) великие поэты(19-02-2012 01:05)Slaveg писал(а): Шедевр поэзии))))))))))))[/b][/i][/u]Переведите на английский Шевчука или Кинчева с помощью онлайн переводчика, и дайте англичанину поржать ![]() У всех металлистов тексты на уровне детского сада. Я могу только припомнить более менее интересное у нашей Арии. Но они пользовались чужой поэзией (Маргариты Пушкиной). Такое чувство что металлисты умеют играть на гитарах но не в состоянии стих со смыслом сочинить. Можете меня забросать камнями. Но это так и есть. RE: Paradise Lost. Поговорим? - BlackPhantom - 19-02-2012 01:30 Переведите (подставить любого любимого поэта) на английский с помощью онлайн переводчика, и дайте англичанину поржать. Вы действительно не понимаете мою достаточно простую мысль, или притворяетесь ? ![]() RE: Paradise Lost. Поговорим? - severn2001 - 19-02-2012 01:30 К черту образование! Хватит покушаться на наши мысли! Довольно едкого сарказма в классе! Учитель, оставь ребят одних. Эй, учитель, не иди к детишкам! В общем, это всего лишь очередной Кирпич в стене. В общем, это всего лишь очередной Кирпич в стене. К черту образование! Хватит покушаться на наши мысли! Довольно едкого сарказма в классе! Учитель, оставь ребят одних. Эй, учитель, не иди к детишкам! В общем, ты всего лишь очередной Кирпич в стене. В общем, ты всего лишь очередной Кирпич в стене. Я обожаю Пинк Флойд! Но у каждого своя тематика.... RE: Paradise Lost. Поговорим? - Sonor - 19-02-2012 01:32 (19-02-2012 01:26)Slaveg писал(а): Жизнь - пуста и бессмысленна.А что, должно быть оригинальным? И должно ли быть вообще оригинальным? Это о чём надо петь таком? RE: Paradise Lost. Поговорим? - Slaveg - 19-02-2012 01:34 Цоя послушайте. Как много веселых ребят, и все делают велосипед А один из них как-то случайно придумает порох. Сравните со словесным мусором RE: Paradise Lost. Поговорим? - BlackPhantom - 19-02-2012 01:36 (19-02-2012 01:27)Slaveg писал(а): У всех металлистов тексты на уровне детского сада.Matallica - …And Justice for All «…And Justice for All» («…И правосудие для всех») Название одноименной альбому песни цитирует последние слова клятвы американскому флагу. Композиция полна горечи и боли за истинную суть американской системы правосудия — где его вершит исключительно сила денег, и за кулисами суда совершаются грязные сделки. Идея композиции навеяна одноименным фильмом (1979 год) о продажной и прогнившей системе правосудия. Иллюстрирует песню обложка пластинки, где изображена статуя богини правосудия, свергаемая с пьедестала, чаши весов которой набиты долларовыми банкнотами. «Eye Of The Beholder» («В глазах смотрящего») Затрагивает проблему мнимости «американской свободы», сокрытия происходящего, его лживого переиначивания перед людьми с целью сокрытия правды. «В глазах смотрящего» — часть афоризма Оскара Уайльда «Красота в глазах смотрящего» («Beauty is in the eye of the beholder»). Идея лирики песни навеяна Джеймсу после разговора с Джелло Биафрой (Jello Biafra), вокалистом группы Dead Kennedys и общественным деятелем, группа которого распалась из-за судебных разбирательств. Ульрих о тексте: «Он в основном о людях, вмешивающихся в твой образ мысли, и о том, что, пожалуй, той свободы, которую приписывают Америке, в ней на деле нет». «The Shortest Straw» («Короткая соломинка») «Короткая соломинка» о современной «охоте на ведьм» — системе так называемых «черных списков», вводимых в США в 50-60-х годах, в которые мог попасть любой, отличающийся своими высказываниями от принятых государством взглядов. В то же время Джеймс говорит о том, что система эта не пропала, а приобрела лишь иные очертания: обычный гражданин не защищён от произвола властей, для которых человек как личность, его свобода и жизнь абсолютно ничего не значат — «короткую соломинку» человеку вытягивают за него. Продолжать? (19-02-2012 01:34)Slaveg писал(а): Цоя послушайте.То, что вы не знаете английского, и переводите тесты через автоматический переводчик, не делает Вам чести ![]() RE: Paradise Lost. Поговорим? - Sonor - 19-02-2012 01:41 (19-02-2012 01:34)Slaveg писал(а): Цоя послушайте.У Цоя тематика в общем примерно та же, что и у Парадайз Лост, как это не странно звучит, направленность, взгляды на жизнь примерно те же, просто Цой был по советски более мягок и не так фатален. RE: Paradise Lost. Поговорим? - severn2001 - 19-02-2012 01:48 BlackPhantom - молодец. И список можно продолжить. RE: Paradise Lost. Поговорим? - voronigh - 19-02-2012 11:22 Я на этом форуме еще ни разу не встретил ни одного металлиста,а они все ну очень низкоинтеллектуальные челы (раз слушают музыку 15 летних юнцов и хавают тексты для 5-6 класса ![]() RE: Paradise Lost. Поговорим? - severn2001 - 19-02-2012 14:07 (19-02-2012 11:22)voronigh писал(а): Я на этом форуме еще ни разу не встретил ни одного металлиста,а они все ну очень низкоинтеллектуальные челы (раз слушают музыку 15 летних юнцов и хавают тексты для 5-6 классаВот такая у нас получилась ветка: девятый класс, третья четверть. И по чужим веткам ходить низя, дети. А то встретите там дядек с Гугл-переводом детских композиций, они нам накостыляют и научат уму разуму. И будем мы потом композиции Пинк Флойд тоже через Гугл или Яндекс переводить.... Дети, нужно знать, что эта буржуазная культура нас развращает. Эти песни, в которых полностью отсутствует смысл, полны насилия, разврата и пропаганды буржуазной жизни. Посему, дорогой класс, все, кто будет слушать Paradise Lost, пятерку в четверти не получат! ![]() ![]() ![]() |