Спасибо Вам, nord1663, за вдохновление на компаративный анализ. Посмотрел я на Харта Крейна, прочел пару переводов и подумал: а ведь действительно!!!
Вот один из стихов Харта (на мой вкус). Да и автор перевода неизвестен, прямо как-то символически.
Бруклинскому мосту
С которых пор, дрожа, рассветный хлад
накалывает чаячьи крыла
на черные булавки? — Там, где своды
неволи возле Статуи Свободы.
Как парус, только призрачный, плывет
кривая между небом и землей,
ложась крылом на рябь конторских счет...
- Пока в подземку время не уйдет...
Я вспоминаю фокусы кино —
Ту спешку, тот мгновенный проблеск сцен:
быстрей, быстрей, но скрыться не дано,
и — новый пленник тех же самых лент.
И, в серебре, над миром, над заливом,
поверженный в сраженье исполин,
ты держишь рабства мирную оливу,
ты — поступь солнца, но пришел Навин.
Самоубийство — это ль не ответ
Содому и Гоморре? Пузырем
рубаха раздувается на нем,
в припадке оседлавшем парапет.
Твоих зубов размашистость акулья
вгрызается в банкирские дворы,
и Северной Атлантики нары
c тебя дымы и домоседедство сдули.
И горестна, как эти небеса
библейские, твоя награда, Рыцарь,
легко ль держать оружье на весу,
когда не смеет битва разгореться?
О арфа, и алтарь, и oгненная ярость!
Кто натянуть сумел подобную струну? —
Трикраты значимей проклятия пророка,
молитвы парии, повизгиванья бабы,
Огни твои — как пенки с молока,
вздох звезд неоскверненный над тобой,
ты — чистая экспрессия; века
сгустились; ночь летит в твоих руках.
В твоей тени я тени ждал бесслезно —
лишь в полной тьме тень подлинно ясна.
Город погас иль гаснул. Год железный
уж затопила снега белизна.
Не ведающий сна, как воды под тобою,
возведший свой чертог над морем и землей!-
Ничтожнейший из нас творение земное
умеет зачеркнуть стремительной кривой. Автор перевода неизвестен
И сразу вслед за этим - один из стихов Винсента. Знаю, что это с нелюбимого всеми альбома, но других их переводов у меня в распоряжении нет. Гугл тоже молчит. Только этот (он эквиритмичный, может есть смысл читать под музыку):
Dance of Death (Headline News)
Древний сон живет во льдах
Скрыт он тайной лжи твоей
Выпей чашу горя раз
До дна…
Все часы её зовут
Где-то в залах без числа
Забытый случай тенью скрыл её…
Со смертью вальс и в жизнь игра
Платить за всё пришла пора
Один лишь шанс, что повезёт
Ошибшись, ты утратишь всё…
Тихо падает свеча
На тебя наводит страх
Смерти смех сорвался с губ моих...
Хранит молчанье лжелюбовь
Лишь она тебя сменит
Ты живешь – она мертва
В моих руках…
Со смертью вальс и в жизнь игра
Платить за всё пришла пора
Один лишь шанс, что повезёт
Ошибшись, ты утратишь всё…
Со смертью вальс и в жизнь игра
Платить за всё пришла пора
Один лишь шанс, что повезёт
Ошибка – и возьму я всё…
..."Atomic Rooster" - Death Walks Behind You(1970),
Vincent Crane:
John Du Cann:
Paul Hammond:
... ни одного из этих музыкантов ужЕ нет в живых!
... но их музыка - гениальна и будет жить столько, сколько жив будет
последний рок-н-ролльщик на Земле!...
Что-то нас с вами понесло в какую-то ''готовщину'', не серьёзно всё это. Смотрели мы вчера с Кергеленом этот фильм (Седьмая печать) и, честно признаться настоящего художественного впечатления так и не дождались. Все эти писаниеобразные притчи, которым нет числа, в средние века сочинялись на каждом углу - простыми бездомными комедиантами. В наши художественно-худосочные времена их с успехом используют голливудовские ПЦаны, зарабатывая гигантские деньжища. Просто Бергман это применил ещё в пятидесятых, чем и очаровал нашего маэстро, в ту пору совсем ещё юного и конечно-же сверхвпечатлительного. Я не говорю, что фильм совсем уж плох, видеоряд силён: его эта бескомпромиссная чёрно-белость, сухая лаконичность происходящего, умелая игра актёров, некоторые яркие эпизоды (Кергелен приметил себе выступление театра-балагана в самом ''сердце чумы'' в первой половине фильма) - всё это делает картину интересной хотя бы для однократного просмотра. Может музыка наших ''атомнокрылатых'' и походит на общее звучание этой кинокартины, спорить не буду, да только сдаётся мне, что музыка эта гораздо глубже и значительнее этого, в общем-то рядового фильма. Повторяю - фильм конечно красивый и романтичный, но не более того.
Тем не менее стихи того однофамильца поэта - ещё слабее. Я правда не могу их прочесть в оригинале, по всё той-же ''чапаевской'' причине не могу, но настоящая литература и в переводах поражает воображение, такова сама её природа, этой литературы. Стихотворение самого Винсента вряд ли вообще нужно здесь обсуждать. Как сказал уже где-то ранее наш Кергелен; музыканты - не литераторы. С разными тканями работают те и другие, и по настоящему можно делать лишь одно.
Дребезжание фортепианных струн нашего маэстро, ни с чем больше не сравнимый голос фонических колёс его хаммонда, упрощённая, и в то же время бесконечно содержательная его композиторская мысль, его неизменно витиевато-хмуроватое настроение - вот то неповторимое зрелище, которое так очаровало Кергелена, а за одно и нас с вами. Не сказать это ни словом, ни в кино показать. Это только звукам под силу, и больше ничему.
Несколько слов об упомянутом в одном из предыдущих постов Эдгаре. Юные готы и в самом деле взяли его себе в пророки, но это происходит скорее от неспособности читать этого великого ''заупокойного певца жизни'', который прямо из гроба воспевал то, что никогда не смирится со смертью.
То, что фильм "Седьмая печать" непрост для восприятия и понимания, подтверждает и пост кергелена. Вот только выводы свои он "немного" упростил.
Алексей Герман в своё время говорил об этом фильме, что весь кинематограф готов отдать только за одну картину Бергмана – о бедном рыцаре, играющем в шахматы со смертью.
Кто такой Герман, а кто мы?
И кто-же такой Герман? Автор фильма ''Рафферти''? Автор фильма ''Проверка на дорогах''? Конечно этот замаскерованный большевик не может сравниться с Бергманом. Кергелену больше нравится Феллини.
Унылое течение (готты) абсолютно диструктивное и депрессивное!
Гениальность "По" основана на собственных фобиях, которыхе по своему эгоизму, желанию быть услышанным он изложил- еще и бабла подбил!
Почему они выбрали этого певца преисподни, да потому, что унылые зажравшиеся и требующие всеминутного участия , в их унылой слабости!!!
Рассуждать о рассуждениях - вот их удел!
Серыми красками? Или кистью?
Анатолий, не пиши глупостей.
А совковый кинорежисёр среднего пошиба и в самом деле вряд ли может быть для меня каким-то ориентиром, я же читаю статьи Набокова, к примеру.
(02-11-2013 19:11)heco писал(а): Унылое течение (готты) абсолютно диструктивное и депрессивное!
Гениальность "По" основана на собственных фобиях, которыхе по своему эгоизму, желанию быть услышанным он изложил- еще и бабла подбил!
Почему они выбрали этого певца преисподни, да потому, что унылые зажравшиеся и требующие всеминутного участия , в их унылой слабости!!!
Россуждать о россуждениях - вот их удел!
Серыми красками? Или кистью?
Мы все здесь пишем глупости, не правда ли?
По другому ещё, это называется трололо.
Или ты считаешь, что здесь некоторыми выгравированы истины в последней инстанции? Сомневаюсь.
Вот только Набокова к чему припёр. не пойму.
(02-11-2013 19:11)heco писал(а): ...Рассуждать о рассуждениях - вот их удел!
Уважаемый Коллега!
Вы мне невольно подсказали как можно кратко охарактеризовать, если так можно выразиться, главную идею творчества Винсента Крейна и присоединившихся к нему.
Это Тема Ужаса пред ужасом как таковым.
В свое время мы с друзьями, обсуждая Великий и непревзойденный фильм Ужасов "Изгоняющий Дьявола" (кстати, и он мог бы быть видеорядом к творчеству Atomic Rooster), сошлись во мнении, что Ужас этого фильма в том, что ты осознаешь, что все это могло (или может) быть на самом деле.
Да, и вот еще что - черного и белого цвета тоже нет! Это все микс.
(02-11-2013 19:11)heco писал(а): ...Рассуждать о рассуждениях - вот их удел!
Уважаемый Коллега!
Вы мне невольно подсказали как можно кратко охарактеризовать, если так можно выразиться, главную идею творчества Винсента Крейна и присоединившихся к нему.
Это Тема Ужаса пред ужасом как таковым.
В свое время мы с друзьями, обсуждая Великий и непревзойденный фильм Ужасов "Изгоняющий Дьявола" (кстати, и он мог бы быть видеорядом к творчеству Atomic Rooster), сошлись во мнении, что Ужас этого фильма в том, что ты осознаешь, что все это могло (или может) быть на самом деле.
Да, и вот еще что - черного и белого цвета тоже нет! Это все микс.
Эгомоноцентризм!
О чем речь? Я коллега? Думаю нет, " Ядерный Петух" это три первых альбома, если еще юн и пьян! Пьян- коректнее!
ИМХО
Тем паче ТС любит Yes.
(02-11-2013 18:40)kergelen писал(а): И кто-же такой Герман? Автор фильма ''Рафферти''? Автор фильма ''Проверка на дорогах''? Конечно этот замаскерованный большевик не может сравниться с Бергманом. Кергелену больше нравится Феллини.
Это конечно однобокий взгляд , ведущий в никуда!)))
Жаль конечно, что нет видео этой вещи в составе семьдесят первого года, но всё же здесь всё дело в самом Крейне, по этому пойдёт и это. Это наверное одна из лучших инструменталок в роке, а как для Кергелена - то и вовсе лучшая. На первый взгляд всё просто и даже как-бы примитивновато, но это только на первый взгляд. Подлинная красота этой музыки не сразу даётся слушателю - нужен большой слушательский стаж, и не только стаж слушания рока, но и музыки вообще. Её красота и сила мысли вполне сопоставима с бессмертными произведениями европейской классической музыки, и это никакое не преувеличение. Крейн никогда не тяготел к бесполезному и малосодержательному многообразию, предпочитая предельную концентрацию музыкальной мысли, и здесь он кажется добрался до самого верха. Это всё весьма легко разучивается и испоняется, но дело не в этом. Он прямо как на истрие иголки - весь в этих четырёх минутах, без остатка. Мне всё же кажется порою, что далеко он превосходит всех роковых пианистов за все времена. А Кергелену, так тому и вовсе это не кажется...
Жаль, что так и неразвили мы по настоящему рассуждения о небольшом творческом наследии этого музыканта и его группы. То времени нет, то вдохновение где-то потёмками бродит, то вообще вдруг всё становится пресным и пустым, прямо как у самого Крейна, ей богу.
И всё же следует добавить сюда её оригинальную версию. Здесь она просто ни с чем несравнимая, просто непревзойдённая музыка.
(01-11-2013 23:04)Garfunkel писал(а): Посмотрел я на Харта Крейна, прочел пару переводов и подумал: а ведь действительно!!!
Вот один из стихов Харта (на мой вкус). Да и автор перевода неизвестен, прямо как-то символически.
Бруклинскому мосту
С которых пор, дрожа, рассветный хлад
накалывает чаячьи крыла
на черные булавки? — Там, где своды
неволи возле Статуи Свободы.
................................
это стихотворение Харта Крейна, как и некоторые другие, перевел Виктор Топоров - один из ведущих российских переводчиков и публицистов, к сожалению умерший в прошлом году.
это не оффтоп - просто справка, навеянная словами "автор перевода неизвестен".
так уж случилось, что я давным-давно серьезно интересуюсь американской литературой и поэзией в том числе и на полке у меня уж лет 30 стоит книга "Американская поэзия в русских переводах" - и это стихотворение я сразу вспомнил. Харт Крейн - сильный поэт.