Ашипки форумчан,смех сквозь слёзы.
|
Автор |
Сообщение |
Zunses
Старожил
   
Откуда: Донецк
Сообщений: 297
Репутация: 52
|
RE: Ашипки форумчан,смех сквозь слёзы. / 19-08-2013 00:31
(19-08-2013 00:01)petr.solo1223 писал(а): Уважаемый Zunses, имена собственные,а названия брендов таковыми и являются,на русский язык не переводятся. Поэтому правильно говорить Зименс, САмсон (а не Самсунг), Зиракс(а не ксерокс) и Лаксман,а не Люксман. Никакого вреда русскому языку от употребления иностранных слов нет,об этом писал ещё Карамзин и Белинский, русский язык - сложная постоянно изменяющаяся и развивающаяся структура и вреда от нескольких сотен иностранных слов ему никакого, но коль уже без них не обойтись, то давайте произносить их правильно.
Аналогия неуместна, иначе нам придётся говорить Ландон, Энгланд, Рома, Грис (Greece). Правильным это будет с точки зрения только английского языка, русский язык уже вобрал в себя тысячи иностранных слов, добрая половина из которых тюркские (в том числе и наш мат), но подавляющее большинство этих слов претерпели изменения для более благозвучного и более удобного для произношения варианта, ибо произношение многих звуков сильно отличается от принятых в русском языке. С тем же результатом иностранцы произносят и наши слова, а то давайте заставим американцев говорить Москва, вместо привычного им Москоу и т.д.
Белинский действительно утверждал, что нет вреда от иностранных слов в нашем лексиконе, но он ничего не писал о правилах произношения этих слов.
Во французском языке нет звука "Ы", поэтому у них кафе - "Бистро", а не "Быстро" как мы это произносим.
Поэтому повторяю, когда мы говорим на языке страны в которой находимся, то говорим по их правилам, иначе нас не поймут, когда говорим по русски - говорим как принято у нас, иначе нас тоже не поймут.
Есть варианты несовпадения произношения и у них, например MITSUBISHI, мы читаем, согласно правил английского языка, МИЦУБИШИ, а японцы говорят МИЦУБИСИ.
Имеющий уши - да услышит (имеющий деньги - еще и купит)
|
|
|
|
Сообщения в этой теме |
RE: Ашипки форумчан,смех сквозь слёзы. - Zunses - 19-08-2013 00:31
|
Пользователи просматривают эту тему: 14 Гость(ей)
|

|