А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ?
Автор Сообщение
petr.solo1223 Не на форуме
Специалист
*****

Откуда: Город -герой Харьков
Сообщений: 20 646
Репутация: 909
RE: А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ? / 04-08-2014 11:52
Сербин отличный грамотный переводчик, только вот его последние переводы совсем не радуют - ни каких эмоций, это же не технический перевод. Последний фильм ,который он перевёл с душой и огоньком " Город воров", "Дикари" уже так себе,а ведь был и "Доберман" во всёй красе и без цензуры. Happy0144 Что же касательно Дмитрия Пучкова, мне он интересен сугубо как переводчик "особенного" кино, которое он просто выводит на другой уровень. "Клан Сопрано" своей популярностью у нашего зрителя во многом обязан именно Пучкову, вчера посмотрел "Рок-н-рольщика" в Сербине, пресно и неинтересно, смотрел в дубляже по переводу Пучкова - Happy0144

(04-08-2014 11:38)savik13 писал(а):  Не возражаю, хотя перевод Гоблина - 100% отсебятина.
"Отсебятина" моего любимого Алексея Михалёва так понравилась Кончаловскому,что он открыто сказал "Гомер и Эдди" у Михалёва получился куда интересней.
(Отредактировал 04-08-2014 в 12:02 petr.solo1223.)
Найти все сообщения
 
Цитировать


Сообщения в этой теме
RE: А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ? - petr.solo1223 - 04-08-2014 11:52

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 10 Гость(ей)

Orion

Администрация форума | Статистика форума | Обратная связь | Вернуться к содержимому | Справка | Лёгкий режим | Список RSS