А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ?
|
Автор |
Сообщение |
petr.solo1223
Специалист
Откуда: Город -герой Харьков
Сообщений: 20 646
Репутация: 909
|
RE: А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ? / 04-08-2014 11:52
Сербин отличный грамотный переводчик, только вот его последние переводы совсем не радуют - ни каких эмоций, это же не технический перевод. Последний фильм ,который он перевёл с душой и огоньком " Город воров", "Дикари" уже так себе,а ведь был и "Доберман" во всёй красе и без цензуры. Что же касательно Дмитрия Пучкова, мне он интересен сугубо как переводчик "особенного" кино, которое он просто выводит на другой уровень. "Клан Сопрано" своей популярностью у нашего зрителя во многом обязан именно Пучкову, вчера посмотрел "Рок-н-рольщика" в Сербине, пресно и неинтересно, смотрел в дубляже по переводу Пучкова -
(04-08-2014 11:38)savik13 писал(а): Не возражаю, хотя перевод Гоблина - 100% отсебятина. "Отсебятина" моего любимого Алексея Михалёва так понравилась Кончаловскому,что он открыто сказал "Гомер и Эдди" у Михалёва получился куда интересней.
|
|
|
|
Выразили согласие: | |
|
Сообщения в этой теме |
RE: А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ? - petr.solo1223 - 04-08-2014 11:52
|
Пользователи просматривают эту тему: 10 Гость(ей)
|
|