Очень интересное выступление.
"Играет текст / Играет подтекст". - Универсальный метод оценки и успеха исполняемого произведения. В джазе, в классике.
Еще я отнёс бы это и к чтецам аудиокниг.
Наша переводческая школа - это школа с глубокими корнями. Она действительно всегда была сильна. И слов в нашем языке больше. И оттенков. - Хорошо!
Еще замечу, что очень жаль, когда при дубляже исчезает общий звуковой фон. Это, на мой взгляд, убивает атмосферу сцены и фильма в целом.