А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ?
Автор Сообщение
Upgrader Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Москва
Сообщений: 5 725
Репутация: 341
RE: А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ? / 12-11-2016 13:24
...И все-таки, вспоминая лучшие литературные переводы на русский и закадровые переводы Гоблина, прихожу к выводу: в случае с кино - это больше самолюбование, в случае с литературными переводами - служение Автору, строительство дороги к смыслу, заложенному изначально, к атмосфере, созданной писателем.
В качестве иллюстрации могу привести пример чтения поэм Пушкина Юрским и Калягиным. В первом случае - самопрезентация, во втором - служение и талант на службе у гениального Поэта.

И возвращаясь к выступлению Профессора...
Покажите хоть одну работу западного актёра уровня, например, Евгения Леонова хоть в "Обыкновенном чуде", хоть в "Джентльменах удачи"...

Суждения Профессора были бы весьма полезны при написании здесь, на Форуме своих отзывов о прослушанном. Интересно было бы узнать, что человек уловил "в подтексте".
(Отредактировал 12-11-2016 в 13:50 Upgrader.)
Найти все сообщения
 
Цитировать


Сообщения в этой теме
RE: А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ? - Upgrader - 12-11-2016 13:24

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 12 Гость(ей)

Orion

Администрация форума | Статистика форума | Обратная связь | Вернуться к содержимому | Справка | Лёгкий режим | Список RSS