А кто вообще слушает текст?
|
Автор |
Сообщение |
Выразили согласие: | |
|
Гаруспик
Ветеран
Откуда: Харьков
Сообщений: 11 571
Репутация: 212
|
Re: А кто вообще слушает текст? / 17-05-2010 23:05
(17-05-2010 16:17)Sergey 61 link писал(а):В качестве примера могу привести \"Hotel California\" Eagles - из за <вольного> перевода этой песни, у нас приписали группу к сатанистам, подменив понятия -убить скуку на -убить зверя :`(
Хм, задумался...
--------
And in the master`s chambers,
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives,
But they just can`t kill the beast
---------
Подстрочный корявый перевод:
В покоях хозяина
Они собрались на праздник
Они ранили это своими стальными ножами
Но они просто не смогли убить СКУКУ?!
|
|
|
|
Выразили согласие: | |
|
TwinPigs
Ветеран
Откуда: Киев
Сообщений: 2 324
|
|
|
|
Выразили согласие: | |
|
Выразили согласие: | |
|
TwinPigs
Ветеран
Откуда: Киев
Сообщений: 2 324
|
Re: А кто вообще слушает текст? / 18-05-2010 00:15
А как вам такой романтический текст:
dateline= писал(а):Swollen with liquid
Ready to burst
A load of my lymph
Will quench this dead body`s thirst
One month in the grave
twisted and half decayed
She turned a putrid yellow
I pissed in her maggot filled asshole
Fucking the rotting
My semen is bleeding
The smell of decay
Seeps from her genital cavity
The smell was unbearable As I unburied her
I cum blood from my erection
I feel it run
down her throat, swallow
Eyes glassy and vacant
body dug up to play with
Skin greasy and naked
tonguing her rotted anus
I need a live woman
to fill with my fluid
A delicate girl, to mutilate, fuck and kill
her body exceptional
she thought I was normal
but I wanted more
I came blood inside of her
choking on the clot
gagging on the snot
gushing blood, from her mouth
bloody gel leaking out
Body buried in a shallow grave
Unmarked for none to find
The sickness I have left behind
Undetected go my crimes
The greatest thrill of my life
Violent, climax Serging serum on my skin
Back from the dead
I am resurrected to spew, putrefaction Песня "I cum blood" ("Я кончаю кровью") от Каннибал Корпс.
|
|
|
|
Выразили согласие: | |
|
TwinPigs
Ветеран
Откуда: Киев
Сообщений: 2 324
|
|
|
|
Выразили согласие: | |
|
Выразили согласие: | |
|
TwinPigs
Ветеран
Откуда: Киев
Сообщений: 2 324
|
Re: А кто вообще слушает текст? / 18-05-2010 09:44
(18-05-2010 00:20)f1a5h84ck link писал(а):Человек с нормальной психикой вряд ли смог бы сочинить такое... Нну, это более стёб, чем серьёзная поэзия.
Хотя соглашусь, весьма жёстко.
|
|
|
|
Выразили согласие: | |
|
Выразили согласие: | |
|
Выразили согласие: | |
|
TwinPigs
Ветеран
Откуда: Киев
Сообщений: 2 324
|
|
|
|
Выразили согласие: | |
|
Sergey 61
Ветеран
Откуда: Sarasota F.l.
Сообщений: 1 820
Репутация: 457
|
Re: А кто вообще слушает текст? / 20-05-2010 20:05
(17-05-2010 23:05)Гаруспик link писал(а):[quote author=Sergey 61 link=topic=23403.msg422867#msg422867 date=1274102255]
В качестве примера могу привести \"Hotel California\" Eagles - из за <вольного> перевода этой песни, у нас приписали группу к сатанистам, подменив понятия -убить скуку на -убить зверя :`(
Хм, задумался...
--------
And in the master`s chambers,
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives,
But they just can`t kill the beast
---------
Подстрочный корявый перевод:
В покоях хозяина
Они собрались на праздник
Они ранили это своими стальными ножами
Но они просто не смогли убить СКУКУ?!
[/quote]
Тут ведь дело не в дословном а именно в подстрочном переводе .
А чего они хотели убить - в 1977 г. в интервью для Rolling stones Don Henley как автор сказал что -СКУКУ- аллегория однако
Так же и в строке:
Warm smell of colitas rising up through the air...
<colitas> имеет множество значений от запаха "травы" до аромата молодой женщины хотя оба эти ароматы по сути наркотик
"Molotov cocktail, the local drink ..." Don Henley Glory To Ukraine!
|
|
|
|
Выразили согласие: | |
|
Выразили согласие: | |
|
Пользователи просматривают эту тему: 4 Гость(ей)
|
|