(05-03-2008 11:41)Alex.z link писал(а):И не говори... :`( :`(
Я уже видел мультик Простоквашино с титрами на укрмове....дык имя Шарика знаете какое было??
КУЛЬКО!!....пипец
Вот - вот, и я об этом же!!! Для того чтобы быть переводчиком - нужно хорошо знать язык + владеть жаргоном + довольно длительное время стажироваться в этой области... А потом уж на экран выпускать нуна таких людей... Тогда и получим корректные переводы а не просто адаптированные тексты. Хотя с другой стороны может хоть так приучимся к украинскому на уровне юморесок!!! Блин... приятно всё-таки когда корейцы и китайцы и прочие представители народов мира учат наш язык!!!