"Голливудские" римейки
Автор Сообщение
art_van Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Днепропетровск
Сообщений: 617
Репутация: 114
"Голливудские" римейки / 02-09-2013 21:26
Давно уже, как зрителя, волнует тенденция или правильнее сказать, правило американских студий, переснимать фильмы для более широкой аудитории. Фильмы от этого, не скажу что в абсолюте, но чаще теряют лицо и идею, живой магнетизм, мистику, ценность возможно. Особенно раздражает подход по-кадровой дубликации сюжета и использования нарочито слащавых актеров.

Вот хотелось бы почитать ваше мнение о фильмах которые попали в коммерческую мясорубку и были пересняты ( возможно не раз ) голливудскими студиями.

В сообщении приводите оба фильма и короткий комментарий. Спасибо.
(Отредактировал 02-09-2013 в 21:27 art_van.)

Now I'm a seasick sailor
On a ship of noise
I got my maps all backwards
And my instincts poisoned
In a truth blown gutter
Full of wasted years
Like blown-out speakers
Ringin' in my ears
Найти все сообщения
 
Цитировать
orto76 Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: киев
Сообщений: 300
Репутация: 45
RE: "Голливудские" римейки / 02-09-2013 22:03
Да им то простительно (Американцам). А как быть с соседями ; " День Д" - «Коммандо» . Это же вообще нечто, аж затошнило как увидел. Взяли и обгадили "светлую мечту" из детства, мечту о справедливости.Biggrin

А теперь по теме: "Все ради нее" Франция- "Три дня на побег" Голливуд. Наверное тот редкий случай, когда американский вариант, не такой уж плохой. Хотя мне повезло, французский попался первым
(Отредактировал 02-09-2013 в 22:27 orto76.)
Найти все сообщения
 
Цитировать
 Выразили согласие: Eric Cartman
Eric Cartman Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Earthling
Сообщений: 2 937
Репутация: 135
RE: "Голливудские" римейки / 02-09-2013 22:56
Только-только хотел привести тот же пример с «Три дня на побег», где американская версия вышла более захватывающей и динамичной. И на старуху бывает проруха. Улыбка Да и «Запах Женщины» американский мне нравится больше итальянского оригинала (хотя тут, конечно, возраст итальянской картины сказывается...).
Так что не все так плохо, бывает удачно, бывает не очень. Как везде. Улыбка
Найти все сообщения
 
Цитировать
 Выразили согласие: orto76 , reshnick
orto76 Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: киев
Сообщений: 300
Репутация: 45
RE: "Голливудские" римейки / 02-09-2013 23:04
(02-09-2013 22:56)Dmitry V.G. писал(а):  Только-только хотел привести тот же пример с «Три дня на побег», где американская версия вышла более захватывающей и динамичной. И на старуху бывает проруха. Улыбка Да и «Запах Женщины» американский мне нравится больше итальянского оригинала (хотя тут, конечно, возраст итальянской картины сказывается...).
Так что не все так плохо, бывает удачно, бывает не очень. Как везде. Улыбка
А мне и тут повезло, Американскую версию первой посмотрел, очень хороший фильм.
Найти все сообщения
 
Цитировать
art_van Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Днепропетровск
Сообщений: 617
Репутация: 114
RE: "Голливудские" римейки / 02-09-2013 23:36
Меня к примеру, из недавно просмотренного очень опечалили римейки двух фильмов:

«Механик» (англ. The Mechanic) — фильм Майкла Уиннера 1972 года с Чарлзом Бронсоном в главной роли
«Механик» (англ. The Mechanic) — фильм 2011 года с Джейсоном Стэтхемом в главной роли.
и
Get Carter ( оригинал с Майклом Кейном ) и римейк с Сильвестром Сталоне.
----
А вот фильм с ли Марвином - «В упор» и римейк его «Расплата» с Мэлом Гибсоном произвели оба хорошее впечатление. Типично страдающий Гибсон конечно мог быть и по-нордичнее как для главного героя, но в целом "все прошло хорошо"(с)

Главные герои римейков это всегда неудачное слащавое лицо. Независимо от того - в какой плоскости отстоят друг от друга фильмы временная или территориальная. Иногда и две разом.

Now I'm a seasick sailor
On a ship of noise
I got my maps all backwards
And my instincts poisoned
In a truth blown gutter
Full of wasted years
Like blown-out speakers
Ringin' in my ears
Найти все сообщения
 
Цитировать
WoWaN Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: ПМР Тирасполь
Сообщений: 9 800
Репутация: 425
RE: "Голливудские" римейки / 02-09-2013 23:47
"Тора тора тора " - "Перл Харбор"
Ну про Гисби недавно осуждали .
Еще про Кинг конга Happy0196
Хотя первый наверно все таки сюда не подходит .
Америкосы ни фига своей башкой думать не хотят .Все тырят и тырят
Найти все сообщения
 
Цитировать
Eric Cartman Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Earthling
Сообщений: 2 937
Репутация: 135
RE: "Голливудские" римейки / 02-09-2013 23:49
Ну так, «звыняйте» - Стэтхэм, Сталлоне... тут и к гадалке не надо ходить, чтобы не глядя сам фильм было все понятно. Улыбка
...
Удивительно замечание про американцев. Словно оригинал «В.. Гэтсби» или классический «Кинг-Конг» не они же сняли? Или вы это пишете не на компьютере, разработанном в Америке корпорацией Intel или Amd, и операционную систему к которому создали не американцы. Улыбка Это мы, славяне, по сравнению с ними очень дурно выглядим со своими рефлексиями касательно нашей избранности и духовности. А там люди работают. Есть запрос у общества на старые песни в новой облатке - будет приготовлено и подано. И именно так, как это самое общество хочет.
(Отредактировал 03-09-2013 в 00:01 Eric Cartman.)
Найти все сообщения
 
Цитировать
 Выразили согласие: FiLiN , Живой Звук
Charlez 22 Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Kiev
Сообщений: 827
Репутация: 937
RE: "Голливудские" римейки / 02-09-2013 23:58
Оушены классно получились.Оригинал не осилил с Синатрой...римейк смотрел - понравился.Пересматривать возможно что и буду если НТВ покажет.
Кинг Конг кстати тоже очень понравился П.Джексона (римейк)...
На этом почти все к сож.

Contacts / 0934707771
Найти все сообщения
 
Цитировать
art_van Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Днепропетровск
Сообщений: 617
Репутация: 114
RE: "Голливудские" римейки / 03-09-2013 00:03
Дело в локализации фильмов. Не стал бы категорично про америку, в духе времен холодной войны говорить, но концентрация денег и желание снимать сливки многоразово приводит к созданию всяческих римейков и разных мастей франшиз.
А как вам уже реализованный проект пресъема Чан Ук Пака "Олдбой" ? Я даже не поверил сначала что такое могло произойти. Нелепица творческая. По другому не назовешь стремление клонировать успех и выжимать все до остатка. Вот еще со скорбью жду римейк аниме - Призрак в доспехах.

Now I'm a seasick sailor
On a ship of noise
I got my maps all backwards
And my instincts poisoned
In a truth blown gutter
Full of wasted years
Like blown-out speakers
Ringin' in my ears
Найти все сообщения
 
Цитировать
Eric Cartman Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Earthling
Сообщений: 2 937
Репутация: 135
RE: "Голливудские" римейки / 03-09-2013 00:33
Справедливости ради, такими «локализациями» почти весь мировой кинематограф баловался и будет баловаться. И те же азиаты (а особенно индусы) совершенно не брезгуют пачками переснимать для внутреннего рынка американские блокбастеры с небольшими адаптациями под свой менталитет. Корейцы в этом тоже замечены. Так что и римейкам, и локализациям - быть. Happy0144

ИМХО, но ничего зазорного в том, чтобы спустя 20-30 лет переснять экранизацию - нет. Если переснято качественно, красиво и по тексту. Все-таки каждое время накладывает свою эстетику и иногда смотреть фильмы 60/70-х годов несколько утомительно, поскольку и визуально как-то не то... и акценты расставленные в то время утратили актуальность. Но, повторюсь, все зависит от качества, таланта и уровня постановки.

Взять тот же «Идиот» Бортко (с Евгением Мироновым) - хоть режьте меня, но эта постановка мне нравится намного больше, чем экранизация 1958-го года с Яковлевым. А современная «Белая Гвардия» Снежкина смотрится ничуть не хуже, чем классическая экранизация 1976-го «Дни Турбиных». Иначе, по-другому, местами непривычно, но имеюще право на жизнь.
(Да-да, эти русские только и умеют, что тырить. Улыбка )
Найти все сообщения
 
Цитировать
art_van Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Днепропетровск
Сообщений: 617
Репутация: 114
RE: "Голливудские" римейки / 03-09-2013 00:43
Я говорю не о интерпретациях литературных произведений. А о банальной, буквально с точность до по кадровой репликации художественных фильмов которые являются самостоятельным произведением.

Согласен полностью, что временной отпечаток накладывается на кино, как и на любое другое произведение. В этом и заключается основа искусства(по одной из версий). Невозможно переснимать истории которые запекли в себе время. Это репликации лишь для тех кто не в состоянии посмотреть кино без спецэффектов и какого нить вкрай популярного актера.

Если вы видели фильм Ханеке - "Забавные игры" и его римейк то я могу на этом примере почти все свои доводы подтвердить. Режиссер сам взялся по-кадрово скопировать австрийский фильм. Который на меня произвел такое глубокое впечатление. Смотрел его случайно. Ночью. Когда мне было 16 лет. На следующий день еще была необходимость пойти в школу. Меня на 2 часа пригвоздило к полу напротив телевизора и я не пошел спать до самых последних титров. Потому что фильм отличный, потому что актеры запоминающиеся и настоящие. Потому что снят он великолепно.

Но в 2008 году много людей посмотрели новые Забавные Игры. Как Ханеке мог утвердить таких актеров - мне не понятно. Они разнесли всю атмосферу фильма до мелодраматичного хоррора в котором все плохо заканчивается ( таких наснимали за прошедшие 10 лет - просто сотни. Раньше хоть клифхенгерами заканчивали, то теперь просто безнадегой ). Какими б не были эти актеры хорошими по отдельности и в других фильмах, тут они все испортили.

Еще хочу вспомнить просто великолепный фильм Бессонница (1997) который переснимали 2 раза. Он напрочь утратил весь свой "европейский" шарм. Фильм как и оригинал Забавных игр - достойный похвалы и держит нормально
(Отредактировал 03-09-2013 в 00:53 art_van.)

Now I'm a seasick sailor
On a ship of noise
I got my maps all backwards
And my instincts poisoned
In a truth blown gutter
Full of wasted years
Like blown-out speakers
Ringin' in my ears
Найти все сообщения
 
Цитировать
 Выразили согласие: Eric Cartman , reshnick
reshnick Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Николаев
Сообщений: 625
Репутация: 291
RE: "Голливудские" римейки / 03-09-2013 11:17
"Девушка с татуировкой дракона" и последующие два фильма скандинавских киноделов впечатлили.Отличная детективная трилогия.
Последовавший американский римейк товарища Финчера-всё что запомнилось,это типично финчеровские титры,унылое лицо Даниела Крейга и постоянное педалирование,причём,на грани, темы сексуальных извращений.
Сложилось впечатление,что Мастер триллера Девид Финчер просто выполнял условия контракта.
Найти все сообщения
 
Цитировать
 Выразили согласие: art_van
АндрейКа Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Одесса
Сообщений: 4 073
Репутация: 340
RE: "Голливудские" римейки / 03-09-2013 11:36
Не упоминавшиеся тут американские римейки:

"Такси" (кстати, исполнительница главной роли, здоровенная чёрная тётка с погонялом Квин Латифа - довольно известная в своё время исполнительница хип-хопа) - ИМХО ни в какое сравнение не идёт с оригиналом Бессона.

А вот "Правдивая ложь" Кэмерона ИМХО на три головы выше "Тотальной слежки" Клода Зиди.
Так что иногда и у американцев получается.

В 90-е читал в каком-то журнале, что король B-Movie Роджер Корман на заре карьеры взял советскую сказку "Садко", что-то доснял, что-то перемонтировал, переозвучил и продал как приключения Синдбада-морехода. Правда-нет не знаю - в журналах в 90-е и не такое писАли.
(Отредактировал 03-09-2013 в 12:06 АндрейКа.)

Когда вспоминаешь, что все мы сумаcшедшие, странное в жизни исчезает и все становится понятным (c) Сэ́мюэл Лэ́нгхорн Кле́менс (Марк Твен)
Найти все сообщения
 
Цитировать
art_van Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Днепропетровск
Сообщений: 617
Репутация: 114
RE: "Голливудские" римейки / 03-09-2013 11:51
(03-09-2013 11:17)reshnick писал(а):  "Девушка с татуировкой дракона" и последующие два фильма скандинавских киноделов впечатлили.Отличная детективная трилогия.
Последовавший американский римейк товарища Финчера-всё что запомнилось,это типично финчеровские титры,унылое лицо Даниела Крейга и постоянное педалирование,причём,на грани, темы сексуальных извращений.
Сложилось впечатление,что Мастер триллера Девид Финчер просто выполнял условия контракта.
Что касается этого фильма, то он интерпретация популярной франшизы - тут уж, кто во что гаразд. Возьмите экранизации классиков - Ромео и Джульетта или Гамлет, сколько интерпретаций было. Кажется где-то видел цифру в 250 экранизаций каждого.

Первая экранизация прошла на ура, потому что совпадает по ментальности с писателем. Финчер же снял свое видение. Вспомните как всегда точно в фильмах показывают страны СНГ к примеру - козы в поездах, люди которые разговаривают с акцентом по-русски. Вот и тут не удалось передать скандинавские нравы.

---
Первый первый опыт просмотра римейков у меня был еще в дет.садике. Когда я смотрел американскую версию оригинального фильма Игрушка, с Пьером Ришаром. Для меня было удивительным, где же кудрявый дядька и почему вместо него негр?
Но потом я увидел еще и римейки французких фильмов с парочкой Ришар/Депардье. Не мог понять кто же был первым - курица или яйцо. Обе версии фильмов мне казались смешными.
(Отредактировал 03-09-2013 в 12:00 art_van.)

Now I'm a seasick sailor
On a ship of noise
I got my maps all backwards
And my instincts poisoned
In a truth blown gutter
Full of wasted years
Like blown-out speakers
Ringin' in my ears
Найти все сообщения
 
Цитировать
pumuru Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Рубежное
Сообщений: 3 156
Репутация: 530
RE: "Голливудские" римейки / 03-09-2013 12:57
(03-09-2013 11:36)АндрейКа писал(а):  А вот "Правдивая ложь" Кэмерона ИМХО на три головы выше "Тотальной слежки" Клода Зиди.
Так что иногда и у американцев получается.
На три головы выше - это как сравнивать баскетболиста с шахматистом. На какой уровень IQ снята лента "Правдивая ложь"? Судя по сцене с реактивным самолётом баллов 60-70?

Бойтесь гнева терпеливых...
Найти все сообщения
 
Цитировать
 Выразили согласие: Eric Cartman
АндрейКа Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Одесса
Сообщений: 4 073
Репутация: 340
RE: "Голливудские" римейки / 03-09-2013 13:02
(03-09-2013 12:57)pumuru писал(а):  На три головы выше - это как сравнивать баскетболиста с шахматистом. На какой уровень IQ снята лента "Правдивая ложь"? Судя по сцене с реактивным самолётом баллов 60-70?
Тогда самый лучший фильм в тему - "Руководство по боевому применению самолёта "Харриер" Biggrin

Скажите честно: Вы "Слежку" Зиди смотрели? И что, понравилась больше чем Кэмеруновский фильм?

Когда вспоминаешь, что все мы сумаcшедшие, странное в жизни исчезает и все становится понятным (c) Сэ́мюэл Лэ́нгхорн Кле́менс (Марк Твен)
Найти все сообщения
 
Цитировать
pumuru Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Рубежное
Сообщений: 3 156
Репутация: 530
RE: "Голливудские" римейки / 03-09-2013 18:49
"Тотальная слежка" - ироничный фильм, Тьерри Лермитт очень хороший актёр.
А Кэмерон уже давно снимает не то что он хочет, а то что "пипл хавает". Примерно на категорию 12+. Уважаемого Арни не трогаю...

Бойтесь гнева терпеливых...
Найти все сообщения
 
Цитировать
igor124444 Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: таврийские степи
Сообщений: 639
Репутация: 314
RE: "Голливудские" римейки / 03-09-2013 23:33
Можно также вспомнить фильм Алехандро Аменабара «Открой глаза» (1997), снятый в 2001 году Кэмероном Кроу голливудский римейк "Ванильное небо" бесспорно лучше.
Найти все сообщения
 
Цитировать
art_van Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Днепропетровск
Сообщений: 617
Репутация: 114
RE: "Голливудские" римейки / 04-09-2013 00:01
(03-09-2013 23:33)igor124444 писал(а):  Можно также вспомнить фильм Алехандро Аменабара «Открой глаза» (1997), снятый в 2001 году Кэмероном Кроу голливудский римейк "Ванильное небо" бесспорно лучше.
Могли бы подсказать чем ? Тем что фильм из талантливого культурного кино с крепкой историей, превратился в рекламную доску разных товаров ? Ванильное небо меня разочаровал. Полностью. Посмотрев фильм, в таком виде, не понял из истории ничего. Настолько все банально приукрашено. Оригинал фильма я не видел и не знал о нем до 2009 года, когда он шел по Новому Каналу.

Несмотря на некую простоту оригинала, он намного более цельный и понятный. Обычные люди ведь. Пенелопа Крус вобщем-то лицо и тривиальное, но на момент выходы фильма, таковой не была.

Фильм получил признания на фестивалях, но в прокат американский такие запросто не заходят.
В наших кинотеатрах - хорошее кино показывают два дня, в дневное время. По одному сеансу. Зато пустые залы на все "жвачки" в хорошее время никого не смущают. То-есть европейское, азиатское кино - остается на своих рынках, а из-за морей нам приходят переработанные версии того, что совсем у нас под боком. Видимо замороское слаще. Обидно что народ оказывается в такой нехорошей атмосфере без выбора.
(Отредактировал 04-09-2013 в 00:01 art_van.)

Now I'm a seasick sailor
On a ship of noise
I got my maps all backwards
And my instincts poisoned
In a truth blown gutter
Full of wasted years
Like blown-out speakers
Ringin' in my ears
Найти все сообщения
 
Цитировать
 Выразили согласие: pumuru
Живой Звук Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Сумы
Сообщений: 756
Репутация: 167
RE: "Голливудские" римейки / 04-09-2013 20:05
(03-09-2013 00:43)art_van писал(а):  Это репликации лишь для тех кто не в состоянии посмотреть кино без спецэффектов и какого нить вкрай популярного актера.
это адаптация для средних умов, бо на интеллектуалах шибко не заработаешьWink
а вы так говорите будто бы это что-то плохоеBiggrin
Найти все сообщения
 
Цитировать
 Выразили согласие: Eric Cartman


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 2 Гость(ей)

Orion

Администрация форума | Статистика форума | Обратная связь | Вернуться к содержимому | Справка | Лёгкий режим | Список RSS