А ведь есть ещё женская бардовская песня, Вероника Долина, например, очень нравится, или исполнительница Елена Камбурова, её "Любовь и Разлука" (стихи Б.Окуджавы) вообще космос.
И все таки интересно. В 70-х - 80-х годах прошлого века на 1/6 части суши, именуемой Советский Союз, вывели новую историческую общность людей - советский народ. Раз есть народ, значит есть у него и родной язык. А какой в таком случае родной? И как нужно было считать если, песню на узбекском исполняли на концерте в Тбилиси, ее пели на иностранном или на родном? Или на родном для советского человека это исключительно на российском? Или советский человек был обязан по своему статусу знать все языки?
Великий Муслим МАГОМАЕВ свою книгу "Живут во мне воспоминания" начинает так:
"Я горжусь своей родиной и люблю ее. Пусть такое вступление к книге воспоминаний сочтут несколько пафосным, но это так. И всю жизнь я раздваивался в этой своей любви: говорил, что Азербайджан — мой отец, а Россия — мать. Появившись на свет, получив хорошее образование, сделав первые шаги в своей профессии на прекрасной земле, земле великих Низами, Хагани, Вургуна, Гаджибекова, Ниязи, Караева, Бейбутова, Амирова — список можно продолжать, — я очень молодым приехал в Москву. И она вмиг окружила меня любовью, сделала известным всему Советскому Союзу, открыла передо мной огромные горизонты.
Сейчас я живу в Москве, но всегда помню и наш бакинский двор, и бульвар на берегу теплого Каспия…
Школа, как и город Баку, была интернациональна: мы тогда вообще понятия не имели, что такое национальные различия. И никого не смущало, что в Баку, столице Азербайджана, азербайджанский язык не был обязательным. Хочешь — учи, не хочешь — не учи. В нашей семье говорили по-русски. Не оттого ли я плоховато знаю родной язык? Бабушка Байдигюль была татарка, жена дяди Джамала Мария Ивановна — полька. Дядя неплохо говорил по-азербайджански, но спотыкался на литературном азербайджанском.
Ни во дворе, ни в школе мы не выбирали друзей по национальному признаку: Рафик Акопов, он станет скрипачом, был армянин, Володя Михайленко, тоже скрипач, — украинец, Юра Стембольский — еврей, Толя Половинкин, он учился в школе на ударных, — русский…
...Впрочем, главная наша книга не на бумаге, а в нас самих. Как сказал поэт Роберт Рождественский:
Воспоминания глядят в глаза,
Воспоминаний обмануть нельзя.
Они по самой сути мои друзья и судьи
И мои наставники…
Живут во мне воспоминания,
Живут во сне и наяву.
Они тепло мое весеннее,
Моя мечта, мое везение,
Моя надежда и спасение.
Пока я помню — я живу…
Строку из его замечательного стихотворения, ставшего прекрасной песней, я вынес на обложку этой книги."
призывы типа "давайте жить дружно", обращенные к противоположным культурным ментальностям, никогда не оканчивались добром... даже в случае кота Леопольда...
(13-09-2018 18:00)Doc-alex писал(а): не надо противопоставлять одну музыку другой, она идет рядом рука в руку, во всяком случае новому поколению ставлю 50/50%.
Никому и в голову не придёт противопоставлять одну хорошую музыку другой хорошей музыке. (Я об этом уже говорил выше).
Но есть смысл не просто противопоставлять хорошую музыку дешёвке (см. выше, в параллельной теме - про безголосого, зато "оскароносного" Энди Бея, подсовываемого как пример "академического вокала"), но и вообще давать попыткам впарить китч, вымученную заумь или просто фаст-листену суровый меломанский отпор.
Однако же есть и такие, которых мёдом не корми, дай рубануть сук, за который они при падении зацепились лямкой от штанов. Они - многозначительно в "дружественное пространство": "Камвурина (имена артистов изменены), Окмеджаба, космос"... А восклицания их - допускаю даже, что вполне искренние - виснут в пустоте. Не с кем им поговорить. - Одни его вообще не понимают, другие крутят пальцем у виска после его пассажа про "женскую бардовскую песню". - Всё. Приехали! Но ведь он боролся... Вот и доборолся. "Когда после-е-е-едний враг упа-а-а-ал,// Труба победу проиграла// Лишь в этот миг я осозна-а-а-ал//Насколько нас осталось мало" ("Машина времени". Да, это - "Битва с дураками". Тоже "песня на родном языке").
...а это вам, братцы!
Юрий Визбор: "Уже и рассветы проснулись, что к жизни тебя возвратят// Уже изготовлены пули, что мимо тебя просвистят". - Жизнь продолжается!
Вот я покупаю неспешно диски рок музыки на родных языках, в том числе и так называемый русский рок. Но такое ощущение, что скоро они закончатся. Мне потом что Битлов слушать? - так я там половину слов не могу перевести и даже приблизительно понять о чем песни у них.
...раз такое дело, дай, думаю, переслушаю столпов бардовской песни.
Взял три диска "лучших песен" Юлий Кима, Александра Суханова и Юрия Визбора.
В таком порядке и слушал...
Ну, да, "Губы окаянныя, мысли потаённыя..." Кима. "Зелёная карета" Суханова. И вот - глыба Визбора!
Какие замечательные мало кому известные "Обучаю играть на гитаре" и "Телефон".
Да, теперь, когда прошло столько лет после бардовского "шестиструнного" бума, после забвения этих пропетых в горах и лесах стихов, после оглушительного вала "авторских произведений" двадцать первого века, эти негромкие песни воспринимаются совсем иначе.
Поскольку тема - об "исполнителях на родном языке", то очевидно, что к таковым можно отнести и совершенно замечательного поэта и актёра Леонида Филатова. С его нашумевшей в своё время "Сказкой про Федота Стрельца", стилизованной под "старину и хохлому", однако же не в кондово-лубочном, но в истинно народном духе.
"Я сам поклонник джазовых оркестров,
Но верю в семиструнную гитару".
Добрый путь становится действительно добрым, если начинаясь с первого шага, с какой-то чепухи на обочинах, он приводит к чему-то значительному.
Так, приняв участие в обсуждении "исполнителей на родном языке", я оказался в местах давно уже пройденных, промелькнувших и основательно подзабытых. А ведь места эти совершенно замечательные! - Город Татьяны и Сергея Никитиных, которых я уже вспоминал выше, и город Юрия Визбора. Сколько здесь тихих, задумчивых уголков. То ли песни, то ли стихи, то ли мысли. Тогда, по молодости моих лет, оставшиеся незамеченными, а теперь - зазвучавшие, растеребившие...
(22-09-2018 15:16)EO писал(а): Вот я покупаю неспешно диски рок музыки на родных языках, в том числе и так называемый русский рок. Но такое ощущение, что скоро они закончатся. Мне потом что Битлов слушать? - так я там половину слов не могу перевести и даже приблизительно понять о чем песни у них.
Послушайте Визбора! Там ничего переводить не надо.
"Тот век рассыпался, как мел,
Который словом жить умел,
Что начиналось с буквы "Л",
Заканчиваясь мягким знаком".
"Теперь толкуют о деньгах..."
Теперь толкуют о деньгах
В любых заброшенных снегах,
В портах, постелях, поездах,
Под всяким мелким зодиаком.
Тот век рассыпался, как мел,
Который словом жить умел,
Что начиналось с буквы "Л",
Заканчиваясь мягким знаком.
О, жгучий взгляд из-под бровей!
Листанье сборника кровей!
Что было содержаньем дней,
То стало приложеньем вроде,
Вот новоявленный Моцарт,
Сродни менялам и купцам,
Забыв про двор, где ждут сердца,
К двору монетному подходит.
Все на продажу понеслось,
И что продать, увы, нашлось:
В цене все то, что удалось,
И спрос не сходит на интриги.
Явились всюду чудеса,
Рубли раздув, как паруса,
И рыцарские голоса
Смехоподобны, как вериги.
Моя надежда на того,
Кто, не присвоив ничего,
Свое святое естество
Сберег в дворцах или в бараках,
Кто посреди обычных дел
За словом следовать посмел,
Что начиналось с буквы "Л",
Заканчиваясь мягким знаком.
(23-09-2018 23:44)Upgrader писал(а): ...раз такое дело, дай, думаю, переслушаю столпов бардовской песни.
Взял три диска "лучших песен" Юлий Кима, Александра Суханова и Юрия Визбора.
Как по мне, так это и песнями трудно назвать, это скорее декламирование стихов под музыку. Весьма специфический жанр, мировых аналогов которому найти не просто.
(27-09-2018 10:42)Don Cornelius писал(а): Как по мне, так это и песнями трудно назвать, это скорее декламирование стихов под музыку. Весьма специфический жанр, мировых аналогов которому найти не просто.
(27-09-2018 10:42)Don Cornelius писал(а): Как по мне, так это и песнями трудно назвать, это скорее декламирование стихов под музыку. Весьма специфический жанр, мировых аналогов которому найти не просто.
Все очень просто. Найти не просто потому, что просто Вы просто не пытаетесь найти просто аналоги, потому, что этот жанр просто Вам просто не интересен. И поэтому Вам не просто. Просто Вы не знаете, где найти, потому что аналоги просто не попадаются там, где Вы просто смотрите просто интересующий Вас контент. А просто сделать шаг в сторону для Вас не просто....
(27-09-2018 15:44)Don Cornelius писал(а): Не знаю, лучше ли. Но знаю, что Боб Дилан - лауреат Нобелевской премии, а Олег Митяев - автор этой вот песни.
Да-да! И Пушкин - великий русский поэт, и Волга впадает в Каспийское море.
Похоже, Вы музыку познаёте по Википедии
...а то ведь существует в мире и такие сказочки... Правда, не "на родном языке", и не песня, и не от нобелевского лауреата, но все равно интересно.