(02-09-2018 16:44)Nekrozov писал(а): Не согласен я. Было интересное время для украинской музыки, время Червоной Руты (червоной? запретить и память стереть),
Может быть, мне нравятся песни трио Маренич. Однако это не то что я хотел-бы слушать. И это нормально я думаю что эстонцы не слушают Гадюкиных в общей массе, а мне очень нравится Георг Отс на русском языке и на эстонском он мне не близок. Я ведь про себя... у кого-то родной язык русский, у кого-то украинский, у кого-то эстонский. Это нельзя и незачем менять.
Значит датские или, там, шведские исполнители Вам не подходят (очень я их уважаю), только родное, русское, в смысле советское, "Гляжу в озера синие", хорошая, кстати, песня, так душевно уже не поют. Шутка, конечно, но не весёлая, взять и одним росчерком пера вычеркнуть 70 лет культуры и истории, а вместо этого подсунуть суррогат, фальшивку. Кто бы мог подумать, что придется жить в стране, где запрещают книги и фильмы.
"Легкомысленный человек подобен ослу, решившему пересечь пустыню вместе с верблюдом"
(02-09-2018 17:54)Nekrozov писал(а): Значит датские или, там, шведские исполнители Вам не подходят (очень я их уважаю), только родное, русское, в смысле советское, "Гляжу в озера синие", хорошая, кстати, песня, так душевно уже не поют. Шутка, конечно, но не весёлая, взять и одним росчерком пера вычеркнуть 70 лет культуры и истории, а вместо этого подсунуть суррогат, фальшивку. Кто бы мог подумать, что придется жить в стране, где запрещают книги и фильмы.
Далеко не только советские, если говорить про язык, то я конечно слушаю больше всего англозычных исполнителей, это так сложилось с детства, их ограничивали, а запретный плод сладок. Ну и кроме того я вырос на рок-музыке. Ну а если говорить про родной язык, он у меня русский. Тема-то про родной язык.
А про то что и кто что вычеркивает, так я лично ничего не вычёркивал. А про датских и шведских исполнителей, я уверен что Вы не понимаете о чём они поют, ну я точно не понимаю.
А насчёт суррогатов и фальшивок, дак их полно на любых языках, украинский не исключение. Ну а то что что-то запрещают, ну такая политика государства, такая пропаганда. На эту пропаганду многие ведутся.
(02-09-2018 16:17)CTAC писал(а): Многие здесь сейчас активно открещиваются от своего языка. Рассказывают про то как они смотрели итальянские фильмы с советскими переводами. Это либо лицемеры, либо просто лураки, Часто два в одном.
это кто открещивается от родного языка?
может быть вы меня имеете в виду? если да, то тогда лицемер и дурак - это вы... если нет, то пардон...
мой родной язык - русский, моя родная культура - русская, но для меня русская культура и советская культура - это разные понятия. в том числе и в советское время... определенные явления русской культуры, возникшие в советское время, являются именно РУССКОЙ, но не-советской культурой. Мандельштам писал не советские стихи...
некоторые культурные явления были "присвоены" совком, несмотря на то, что по внутренней своей сути они являлись противоположными советской культуре... для нее достаточно было соблюсти внешние формы. скажем, Шостакович "примерно" посвящал свои произведения разным советским событиям, выполнял все необходимые для советского композитора функции - и его музыка считалась вполне советской в целом. но она - не советская!!! (и это чувствовало начальство, когда гнобило его время от времени).
а зарубежная культура для меня дорога по той причине, что именно там - в ней - находятся культурные вершины ХХ века. в этом смысле мои взгляды космополитичны - мне интересно ВСЁ культурное наследие всех народов.
Для человека русского в широком смысле этого слова, вершины иностранной культуры 20-го века мне доступны только в переводе, увы. Как то ближе наш Высоцкий, чем ихний Б. Дилан, это если о текстах, ну а музыка в принципе интернациональна.
"Легкомысленный человек подобен ослу, решившему пересечь пустыню вместе с верблюдом"
И все таки интересно. В 70-х - 80-х годах прошлого века на 1/6 части суши, именуемой Советский Союз, вывели новую историческую общность людей - советский народ. Раз есть народ, значит есть у него и родной язык. А какой в таком случае родной? И как нужно было считать если, песню на узбекском исполняли на концерте в Тбилиси, ее пели на иностранном или на родном? Или на родном для советского человека это исключительно на российском? Или советский человек был обязан по своему статусу знать все языки?
(02-09-2018 18:11)gene_d писал(а): некоторые культурные явления были "присвоены" совком, несмотря на то, что по внутренней своей сути они являлись противоположными советской культуре... для нее достаточно было соблюсти внешние формы. .
(02-09-2018 18:21)Nekrozov писал(а): Для человека русского в широком смысле этого слова, вершины иностранной культуры 20-го века мне доступны только в переводе, увы. Как то ближе наш Высоцкий, чем ихний Б. Дилан, это если о текстах, ну а музыка в принципе интернациональна.
переводы нужно фильтровать... переводы есть адекватные - и в таком случае мы или ничего не теряем, или теряем очень мало, а в некотором случае даже выигрываем... некоторые произведения литературы ХХ века, переведенные Ритой Райт-Ковалевой могут восприниматься на русском лучше, чем на английском... например, Фолкнер и Воннегут.
нет ничего плохого в переводах самих по себе, потому что переводчик (если он квалифицированный) проделывает за вас ту работу, которую вы, если даже выучите кое-как язык, сами не проделаете - а именно культурологическую работу.
чтобы полноценно читать произведения в оригинале, мало просто знать язык - нужно находиться более-менее в том самом культурном контексте, а это, извините, не так просто и быстро сделать. чтобы быть полным билингвой, нужно или много и упорно учиться или существовать в двух культурах - то есть жить и там, и там (такие люди есть, но их мало)...
(25-08-2018 22:49)EO писал(а): Какой смысл иностранную продукцию слушать? Расскажите интересно.
Вы это серьезно? Мне как-то не верится. Если это вброс, то он весьма удачен.
(26-08-2018 00:01)Nekrozov писал(а): И приведите примеры отечественного по уровню не хуже Pink Floyd, Майкл Джексон, Дип Пёпл, Лед Зеппелин, тощо.
Вы же совсем недавно отстаивали одного персонажа, звезду, символа эпохи! А теперь, оказывается, Майкл Джексон лучше? Просто удивительно.
(02-09-2018 00:33)Nekrozov писал(а): Не могу себе представить жизнь без мультфильмов с музыкой Шаинского или Бременских Музыкантов с Олегом Онуфриевым
Вероятно, мимо Вас прошли мультфильмы золотой эпохи американской анимации. Сравнивать Шаинского (который сам признавался, что многие мелодии он не сочинил, а передрал с традиционной еврейской музыки) с такими людьми как Скотт Бредли или Генри Манчини, просто смешно. С ужасом вспоминаю программу "Спокойной ночи, малыши" и идиотские совковые поделки, типа кукольного мультфильма "Чебурашка". И до сих пор с удовольствием смотрю с детьми "Том и Джерри" или что-то из "Луни Тьюнс". А что касается звука в этих мультфильмах, то просто уму не постижимо, чего стоило создателям сделать такое чудо в те годы. Там ведь даже джинглы и отдельные звуки записаны симфоническим оркестром и очень точно синхронизированы с анимацией. К слову, ни один ребенок никогда добровольно не нажмет в планшете на совковый мультфильм, он всегда выберет что-то нормальное. Детей не обманешь, особенно сейчас.
Если не ошибаюсь, это как раз Вы пытались сравнивать Цоя с М. Джексоном по вокалу и хореографии, мол не дотягивает Виктор до вершины иностранной культуры ХХ века. Про сравнение продукции Союзмультфильма с Диснеем вообще нонсенс, когда мне интересен был Союзмультфильм на просторах нашей Родины Диснея просто не существовало, а когда появился Дисней, то интересы были уже совсем другие. То, что Вам ближе Том и Джерри чем Чебурашка говорит, увы, не в Вашу пользу.
"Легкомысленный человек подобен ослу, решившему пересечь пустыню вместе с верблюдом"
(03-09-2018 20:16)Nekrozov писал(а): пытались сравнивать Цоя с М. Джексоном по вокалу и хореографии,
А если Майкла с Махмудом Эсамбаевым сравнить.... Жаль он не пел.
P/S/ Том и Джерри абсолютно примитивный мультфильм построенный на базовых инстинктах. "Ежик в тумане" для 99,9 % "ихнего" зрителя вообще космос для понимания.
(03-09-2018 20:30)petr.solo1223 писал(а): А если Майкла с Махмудом Эсамбаевым сравнить.... Жаль он не пел.
P/S/ Том и Джерри абсолютно примитивный мультфильм построенный на базовых инстинктах. "Ежик в тумане" для 99,9 % "ихнего" зрителя вообще космос для понимания.
Возможно англичане поймут:туман,всё-таки.....
А какой класный мультик-"Бабка Ёжка,и другие...",но опять,не поймут