Когда поют песни Цоя, это и есть то, что имеется ввиду когда говорят "Цой жив!"
Ось лише коли намагаються імітувати Цоя - це, я так вважаю, варто сприймати негативно.
Гарне виконання пісні Цоя (звичайно, що у виконанні Цоя - найкраще):
Всегда трудимся до полудня, а нам всего-лишь — до утра.
На цьому тиждні знайшов інтерв'ю Айзеншпіса в телепрограмі "Живаго" 2002 року від 22 червня, де продюсер заявляє, що були 2 свідки аварії. Я ВПЕРШЕ дізнаюсь про це! Телеканал якийсь місцевий і тому, можливо, ця інформація так ось "загубилась". Комусь відома ця інфа про свідків??
До слова, вважаю, що Айзеншпіс вкінці передачі збрехав.
Всегда трудимся до полудня, а нам всего-лишь — до утра.
А Чак и Брюс какое отношение К Виктору Цоевичу имеют, простите ?
Ааа ... типа Высоцкий и Цой
Я вообще не живу жизнью. Жить жизнью грустно: работа-дом, работа-могила... Я живу в заповедном мире моих снов.
https://sites.google.com/view/svetlanatverdohlebartroom
Я вообще не живу жизнью. Жить жизнью грустно: работа-дом, работа-могила... Я живу в заповедном мире моих снов.
https://sites.google.com/view/svetlanatverdohlebartroom
Вже писав сьогодні в одному топіку, що мені подобається творчість однієї німецької російськомовної групи, яка може бути зовсім невідома для учасників форуму. Власне, група інтернаціональна, бо вокаліст російськомовний (Валентин Чапенко |в минулому - боксер|, який народився в одній із республік Рос.Федерації), барабанщик - німець, 1 гітарист - італієць (якщо не помиляюсь), 2 гітарист - ?. Назва групи - BriZ. Лінк на їх канал на Ютубі: https://www.youtube.com/user/SexyIllusia/about
Чапенко високо цінує Цоя, про що він нераз заявляв. Але також може складатись просто таке враження від прослуховування муз.творів групи - радше, це просто відчувається так, аніж вже так прямо видно по їх творам, хоча... Один їх твір виклав тут.
Що цікаво, - Чапенко написав текст і сам виконав (Слова, Вокал by BriZ) використавши відому мелодію Цоя, що називається "Неизвестная музьіка".
Ось вона:
ось ця сама корейська група, але вже чоловічий вокал. Мова виконання - корейська. Відеоряд побудовано з фотографій і уривків фільму "Игла". Мені подобається все.
А ось ще "Yoon Do Hyun Band", і ще й з крутим відеорядом. Відеоряд дуууже відповідає і є близьким змісту пісні. Але, все-таки, трохи за широко розгорнуто зміст пісні. Напевно це тому, що текст адаптовувався до корейської мови. Виконання - рос.мова з корейським акцентом. (так собі думаю, що співають вони цю пісню корейською, а рос.мовою коли співають - то візуалізацію роблять через корейський аналог пісні. Тому так стається з "зашироким тлумаченням твору у них". )
Є місця, які дуже зачіпають.. Все дууже на високому рівні!!
Ось концертний виступ цієї ж південно корейської рок-групи "Yoon Do Hyun Band". Виконання гарне. Можна ще спостерігати за реакціями глядачів.
Правда, текст адаптований до корейської мовної картини світу, тому зміст не співпадає. Але виконання - зачіпає дуже.
ПЕРЕВОД КОРЕЙСКОГО КАВЕРА ГРУППЫ КРОВИ
윤도현 밴드_혈액형
"Холодные улицы ждут наших шагов.
Пыль на армейских ботинках.
Молодость, проглоченная в страшной драке.
Сумасшедший взгляд ото сна.
Просыпайся прежде чем получить пулю.
На моем рукаве запечатлена моя группа крови, мой личный номер (армейский номер).
Сбереги в драке мою душу.
Здесь, в этой мерзлой земле хоронится моя кровь. (хоронится в смысле впитывается).
Прошу, одолжи мою удачу."
СЛОВА НА ФОНЕ ТИХОЙ МУЗЫКИ:
"Слышится голос Виктора перед его холодной могилой. Со всего мира к нему обращен безутешный плач. И сейчас, по причине того, что его песня не закончена, мы должны знать."
ПЕСНЯ ПРОДОЛЖАЕТСЯ ДАЛЬШЕ:
"Если бы мог приостановить эту мучительную жестокость (безжалостность).
Мог бы бросить свое сердце здесь.
Хочу свободу отыскать теперь.
Хочу взять с собой мир.
Текущие слезы, молитва внутри.
Только звук оружейного выстрела."
----------------------------------------------
судячи з кількості каверів, корейців це дуже зачіпає. Ось ще приклад одного такого каверу: https://www.youtube.com/watch?v=FjivK8LK3Hg
ось корейська і мексиканська групи: http://youtu.be/BijrIZ6nPgw
Котельная на Английской набережной в Санкт-Петербурге, в которой бессменно работали писатели, художники и музыканты с начала 80-х годов, закроется навсегда после майских выходных. В конце прошлого века в Петербурге было около 500 котельных, и примерно в каждой десятой трудился кто-то из художников или писателей, рассказал «Ленте.ру» поэт Дмитрий Григорьев. Он проработал истопником в котельной на Английской набережной более 30 лет, но теперь его обязанности будет выполнять автоматический модуль.
«Много кто работал и в моей котельной, например, Митя Шагин (основатель и идеолог движения «митьков» — прим. «Ленты.ру»). Тут было сложно — нужно было оканчивать курсы, отучиться в ПТУ и так далее. А Цой работал в угольной котельной для самых простых, где не нужно было ничему учиться. Поэтому он туда и устроился, там была халява. Это редкий случай, в 80-х угольных котельных уже было мало, не знаю, как она сохранилась на Петроградке. Был период, когда мы получали больше, чем профессор университета. Но истопники не нужны больше».
Котельная, где работал Виктор Цой, в мифологии питерского андерграунда известна под названием «Камчатка». Сейчас в том же здании находится одноименный клуб, которым руководит известный деятель ленинградского рок-клуба Сергей Фирсов.